Kazaština

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Prejsť na: navigácia, hľadanie
Kazaština
(Qazaqsha, Qazaq tili, Қазақша, Қазақ тілі, قازاق تىلى , قازاقشا)
Štáty Kazachstan, Čína, Mongolsko, Afganistan, Tadžikistan, Turecko, Turkmenistan, Ukrajina, Uzbekistan, Rusko, Irán
Región Stredná Ázia
Počet hovoriacich 12 000 000
Poradie 66.
Klasifikácia altajské jazyky
Písmo latinka, cyrilika, arabské písmo
Postavenie
Úradný jazyk Kazachstan
Regulátor -
Jazykové kódy
ISO 639-1 kz
ISO 639-2 kaz
ISO 639-3 kaz
SIL -
Wikipédia
Adresa kz.wikipedia.org
Pomenovanie Wïkïpedïya, Aşıq Éncïklopedïyası
Pozri aj: JazykZoznam jazykov
Portal.svg Jazykový portál

Kazaština (v latinke Qazaqsha, Qazaq tili, v cyrilike Қазақша, Қазақ тілі, v arabskom písme قازاقشا, قازاق تىلى) je úradný jazyk Kazachstanu. Je to turkický jazyk kypčackej vetvy blízko príbuzný karakalpačtine a kirgizštine. Po kazašsky hovorí asi 12 miliónov ľudí v Kazachstane, Číne, Mongolsku, Afganistane, Tadžikistane, Turecku, Turkménsku, Ukrajine, Uzbekistane, Rusku a v Iráne.

Písmo[upraviť | upraviť zdroj]

Najstaršie písomné pamiatky sú v orchonskom písme. Moderná kazaština sa do roku 1928 písala perzským písmom. Upravenou latinkou sa písala od roku 1928 do roku 1940, kedy bola povinne zavedená cyrilika pre všetky jazyky na území bývalého Sovietskeho zväzu (cieľom vládcov Sovietskeho zväzu bolo čo najviac obmedziť kontakty medzi turkickými národmi žijúcimi v južných republikách s tými, ktoré žili za hranicami ZSSR a zároveň tak obmedziť vplyv islamu v týchto republikách). V súčasnosti sa používajú všetky 3 typy písma podľa územia:

  • Cyrilika sa oficiálne používa v Kazachstane a mongolskej provincii Bayan-Ölgiy. Používajú ju aj Kazaši v Kirgizsku, Rusku, Turkménsku a Uzbekistane.
  • Arabské písmo sa oficiálne používa v Číne, používajú ho aj Kazaši v Iráne a Afganistane. Je totožná s arabským písmom používaným do roku 1927 v Kazachstane.
  • Latinku používa kazašská menšina v Turecku a kazašskí emigranti na Západe. Je totožná s latinkou používanou v rokoch 1928-1940 v Kazachstane. V októbri 2006 kazašský prezident Nursultan Nazarbayev prišiel s ideou na znovuzavedenie latinky v Kazachstane.[1][2]

Kazašská vláda si nechala v septembri 2007 urobiť štúdiu, podľa ktorej by Kazachstan mohol prejsť na latinku v horizonte 10 až 12 rokov.[3] Avšak 13.12.2007 kazašský prezident Nursultan Nazarbayev stiahol návrh na zavedenie latinky v Kazachstane z dôvodu, že "70 rokov obyvatelia Kazachstanu písali a čítali v cyrilike. V Kazachstane žije viac než 100 národností. Potrebujeme stabilitu a mier, preto by sme sa nemali ponáhľať s transformáciou".[4]


Prevodníková tabuľka pre rôzne písma používané v kazaštine

Cyrilika Latinka Arabské písmo Názov arabského znaku prepis IPA
А а A a ا Alif /ɑ/
Ә ә Ä ä ٵ Hamza + Alif /æ/
Б б B b ب Ba /b/
В в V v ۆ Waw with V /v/
Г г G g گ Gaf /ɡ/
Ғ ғ Ğ ğ ع Ghayin /ʁ/
Д д D d د Dal /d/
Е е E e ه Ha /e/
Ё ё Yo yo يو Yo /jo/
Ж ж J j ج Jeem /ʒ/
З з Z z ز Za /z/
И и Ï ï ٸ Ya /ɯj/, /ɪj/
Й й Y y ي Ya /j/
К к K k ك Kaf /k/
Қ қ Q q ق Qaf /q/
Л л L l ل Lam /l/
М м M m م Meem /m/
Н н N n ن Noon /n/
Ң ң Ñ ñ ڭ Kaf s 3 bodkami /ŋ/
О о O o و Waw /o/
Ө ө Ö ö ٶ Hamza + Waw /ø/
П п P p پ Pa /p/
Р р R r ر Ra /r/
С с S s س Seen /s/
Т т T t ت Ta /t/
У у W w ۋ Waw s 3 bodkami /w/, /ʊw/, /ʉw/
Ұ ұ U u وُ Waw s damma /ʊ/
Ү ү Ü ü ٶُ Hamza + Waw s damma /ʉ/
Ф ф F f ف Fa /f/
Х х X x ح Kha bez bodiek /x, χ/
Һ һ H h ھ Počiatočná Ha /h/
Ц ц C c تس T + S /ts/
Ч ч Ç ç چ Cheem /tʃ/
Ш ш Ş ş ش Sheen /ʃ/
Щ щ Şş şş شش Sh + Sh /ʃtʃ/, /ʃː/
Ъ ъ (ʺ) -- -- --
Ы ы I ı ى Ya bez bodiek /ɯ/
І і İ i ٴى Hamza + Ya s bodkami /ɪ/
Ь ь (ʹ) -- -- --
Э э Ee (Éé) ه Ha /e/
Ю ю Yu yu يۋ Y + U /jʉw/, /jʊw/
Я я Ya ya يا Y + A /jɑ/

Vzorový text[upraviť | upraviť zdroj]

Článok 1 Všeobecnej deklarácie ľudských práv v kazaštine [5]

Cyrilika Arabské písmo Latinka Slovensky
Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс. بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات، ار-وجدان بەرىلگەن، سوندىقتان ولار ءبىر-بىرىمەن تۋىستىق، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ءتيىس. Barlıq adamdar twmısınan azat jäne qadir-qasïyeti men kuqıqtarı teñ bolıp dünïyege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis. Všetci ľudia sa rodia slobodní a sebe rovní, čo sa týka ich dôstojnosti a práv. Sú obdarení rozumom a majú navzájom konať v bratskom duchu.

Pozri aj[upraviť | upraviť zdroj]

Zdroje[upraviť | upraviť zdroj]

  1. Kazakhstan switching to Latin alphabet
  2. Kazakh President Revives Idea of Switching to Latin Script
  3. Kazakhstan: Moving Forward With Plan to Replace Cyrillic With Latin Alphabet
  4. Kazakhstan should be in no hurry in Kazakh alphabet transformation to Latin: Nazarbayev, Kazinform, December 13, 2007
  5. Všeobecná deklarácia ľudských práv v kazaštine