Mešita: Rozdiel medzi revíziami

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Smazaný obsah Přidaný obsah
názov článku je mešita nie mohamedán; informácia je duplicitná
Značky: manuálne vrátenie vrátené odstránenie referencie
Revízia 7339318 používateľa 2A02:AB04:3140:7400:50F2:1B86:359B:9183 (diskusia) bola vrátená: prebraté v diskusii
Značka: vrátenie
Riadok 3: Riadok 3:


== Iné názvy ==
== Iné názvy ==
Alternatívnym pomenovaním pre mešitu je '''mohamedánsky chrám'''<ref>{{Citácia knihy |priezvisko=Šaling|meno=Samo|odkaz na autora= |priezvisko2=Ivanová-Šalingová |meno2=Mária|odkaz na autora2 = |priezvisko3=Maníková|meno3=Zuzana|odkaz na autora3= |titul=Veľký slovník cudzích slov|odkaz na titul=Veľký slovník cudzích slov|vydanie=2|typ vydania=rev. a dopl.|miesto=Veľký Šariš|vydavateľ=SAMO-AAMM|rok=2000|isbn=80-967524-6-4|počet strán=1328|strany=771|kapitola zborník=mešita}}</ref>, ktoré ''[[Slovník súčasného slovenského jazyka]]'' (2015) charakterizuje ako [[Hovorovosť|hovorové]] zastarávajúce slovo<ref>[https://slovnik.juls.savba.sk/?w=mohamed%C3%A1nsky&s=exact&c=Xcf0&cs=&d=sssj mohamedánsky]. In: ''[[Slovník súčasného slovenského jazyka]]''. M – N. Editor Alexandra Jarošová, Bratislava: [[VEDA, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied|Veda, vydavateľstvo SAV]], 2015. 1100 s. ISBN 978-80-224-1485-2.</ref>, hoci podľa [[Kodifikačná príručka|kodifikačného]] ''[[Krátky slovník slovenského jazyka|Krátkeho slovníka slovenského jazyka]]'' (2020) ide o neutrálny výraz bez akéhokoľvek príznaku<ref>[[Krátky slovník slovenského jazyka]] 2020. S. 343, 346</ref>. Samotní moslimovia a časť autorov pokladá výraz „mohamedánsky“ za nevhodný, znevažujúci až urážlivý.<ref>Pozri napr.: {{Citácia periodika | priezvisko = Bán | meno = Andrej | odkaz na autora = | titul = S Ficom a bez islamu | periodikum = .týždeň | odkaz na periodikum = .týždeň | url = https://www.tyzden.sk/nazory/32306/s-ficom-a-bez-islamu/ | issn = 1336-653X | miesto = Bratislava | vydavateľ = W PRESS | dátum = 2016-05-26 | dátum prístupu = 2022-03-22}}. ''„Do atmosféry našej milej domácej všeobecnej islamofóbie zapadajú aj výroky Jána Figeľa, ktorý o Borisovi Kollárovi povedal čosi v zmysle, že mu ide o rodinu, ale o tú ‚mohamedánsku‘. Nuž, pán čerstvý osobitný vyslanec EÚ pre náboženskú slobodu, poviem vám, podobne ako som svojho času hovoril Jánovi Čarnogurskému, čosi dôležité – výraz ‚mohamedán‘ je znevažujúci. Sú to moslimovia. Ešte raz, mo-sli-mo-via. A vy ste kresťan, nie križiak, ako hovoria džhihádisti.“''</ref>, v mediálnych prejavoch sa takmer nepoužíva a samotní moslimovia ho odmietajú používať<ref>{{Citácia periodika | priezvisko = Dvonč | meno = Ladislav | odkaz na autora = | titul = Pomenovania vyznávača Mohamedovho učenia | periodikum = Slovenská reč | odkaz na periodikum = | url = https://www.juls.savba.sk/ediela/sr/2000/1/sr2000_1.pdf#page=66 | issn = | vydavateľ = Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV | miesto = Bratislava | dátum = | rok = 2000 | ročník = 65 | číslo = 1 | strany = 65 | dátum prístupu = 2022-03-22}}</ref> (pozri bližšie [[Moslim (vyznávač islamu)#Tvar mohamedán|moslim]]).
Alternatívny názov je '''mohamedánsky chrám'''<ref>{{Citácia knihy

|priezvisko=Šaling
Staršie pomenovania sú '''mohamedánsky''' [prípadne '''mahometský'''] '''kostol'''<ref>{{Citácia knihy |editori=[[Pavel Bujnák]] |titul=Slovenský náučný slovník |odkaz na titul=Slovenský náučný slovník|zväzok=II. E{{--}}M|typ zväzku=Diel|miesto=Bratislava, Praha|vydavateľ=Litevna|rok=1932|počet strán=379|strany=354|kapitola zborník=mešita}}</ref><ref name=":0">{{Citácia knihy|priezvisko = Majtán |meno = Milan |odkaz na autora =Milan Majtán|spoluautori =et al.|titul=Historický slovník slovenského jazyka |odkaz na titul=Historický slovník slovenského jazyka |vydavateľ=[[VEDA, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied|Veda]] |miesto=Bratislava |rok=1992 |počet strán=615|zväzok=II. K{{--}}N |url=https://slovnik.juls.savba.sk/?w=mo%C5%A1ita&s=exact&c=x01a&cs=&d=kssj4&d=psp&d=ogs&d=sssj&d=orter&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ssn&d=hssj&d=bernolak&d=noundb&d=orient&d=locutio&d=obce&d=priezviska&d=un&d=pskfr&d=pskcs&d=psken#|isbn=80-224-0385-7|strany=|kapitola zborník=mošita}}</ref><ref name=":1">{{Citácia knihy |priezvisko = Majtán|meno = Milan |spoluautori =et al.|titul=Historický slovník slovenského jazyka|vydavateľ=Veda|miesto=Bratislava |rok=1992|počet strán=615 |zväzok=II. K{{--}}N |url=https://slovnik.juls.savba.sk/?w=mo%C5%A1a&s=exact&c=x01a&cs=&d=kssj4&d=psp&d=ogs&d=sssj&d=orter&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ssn&d=hssj&d=bernolak&d=noundb&d=orient&d=locutio&d=obce&d=priezviska&d=un&d=pskfr&d=pskcs&d=psken# |isbn=80-224-0385-7|strany=|kapitola zborník=moša}}</ref> a '''mošea'''<ref>{{Citácia knihy|priezvisko=Kukučín |meno=Martin|odkaz na autora=Martin Kukučín|titul=Sobrané spisy Martina Kukučína [pseud.]|vydavateľ=[[Matica slovenská]]|miesto=Turčiansky Svätý Martin |rok=1937|počet strán=354 |strany=174 }}</ref><ref name=":1" />, zatiaľ čo medzi historické pomenovania – s výskytom v slovenskej literatúre doloženým od konca 18. storočia – patrí ''mošita''<ref name=":0" />, ''moša''<ref name=":1" />, ''kostel turecký''<ref>{{Citácia knihy |priezvisko = Majtán |meno = Milan|spoluautori =et al.|titul=Historický slovník slovenského jazyka|vydavateľ=Veda |miesto=Bratislava |rok=1992 |počet strán=615|zväzok=II. K{{--}}N |isbn=80-224-0385-7|strany=|kapitola zborník=kostol}}</ref><ref>{{Citácia Harvard | Priezvisko = Šoltýs | Meno = Ondrej | OdkazNaAutora = | Rok = 1829 | Titul = Jádro Hystorye Wsseobecné pro sskolnj mládež y dospělý lid obecný, w kterémž se přemnohé znamenité, důležité a wjry hodné přjběhy na této zemi, od stwořenj swěta, až do nassich časů zběhlé, k povčenj obsahugj | URL = http://digit.spgk.sk/UCEBNICE%20DO%20ROKU%201918/%c5%a0olt%c3%bds%2c%20O.%2c%20J%c3%a1dro%20Hystorye%20Wsseobecn%c3%a9.%20Presspurk%201829.pdf#page=251 | Vydanie = 1. | Mesto = Presspurk | Vydavateľ = Pismem Karla K. Snižka | Strana = 251 | Citát = Carhrad již od 5ti let obkljčený wojáty swými drsjem, potom ho předce oswobodil, tatje w něm 1. saudce turecký (tady) vstanowen a kostel turecký vystawěn bol.}}</ref>, ''mečeta''<ref>{{Citácia periodika|titul=Zo Slovenska do Carihrad|periodikum=Pešt'budínské vedomosti: noviny pre politiku a literatúru|vydavateľ=Ferienčík|miesto=Budín|dátum=29.7.1894|ročník=61|číslo=4|url=https://books.google.sk/books?id=-31MAAAAcAAJ&pg=RA29-PA11&dq=med%C5%BEety&hl=sk&sa=X&ved=2ahUKEwiZlor599X2AhWGS_EDHcDTCogQ6AF6BAgKEAI#v=onepage&q=med%C5%BEety&f=false
|meno=Samo
|dátum prístupu=22.3.2022}}</ref><ref>{{Citácia periodika|priezvisko=Kalinčiak|meno=Ján|odkaz na autora=Ján Kalinčiak|titul=Staré cárske mesto Trnovo v Bulharsku|periodikum=Orol: Obrázkový časopis pre zábavu a poučenie|vydavateľ=Knihtlačiarsky účastinársky spolok|miesto=Turčiansky Svätý Martin|dátum=1878|ročník=9|číslo=1|strany=28|url=https://books.google.cz/books?id=rLsDAAAAYAAJ&pg=PA28&dq=me%C4%8Deta&hl=sk&sa=X&ved=2ahUKEwjl0t7dudr2AhVH-aQKHfAsAWIQuwV6BAgJEAY#v=onepage&q=me%C4%8Deta&f=false|dátum prístupu=22.3.2022}}</ref><ref>{{Citácia periodika|priezvisko=Zachej|meno=Samuel Jaroslav|titul=Všeličo|odkaz na autora=Samuel Jaroslav Zachej|periodikum=Zora: časopis záujmom slovenského ľudu venovaný|vydavateľ=Knihtlačiarsky účastinársky spolok|miesto=Turčiansky Svätý Martin|dátum=30.11.1876|ročník=1|číslo=11|strany=183 |url=https://books.google.sk/books?id=XXJmAAAAcAAJ&pg=PA183&dq=me%C4%8Deta&hl=sk&sa=X&ved=2ahUKEwiHs4ez9NX2AhW9Q_EDHavHBQgQ6AF6BAgBEAI#v=onepage&q=me%C4%8Deta&f=false|dátum prístupu=22.3.2022}}</ref>, ''mečet''<ref>{{Citácia knihy|priezvisko=Černý|meno=Emil |titul=Slovenská čítanka : pre nižšie gymnasia|vydavateľ=Matica slovenská|miesto=Turčiansky Svätý Martin|rok=1866 |počet strán=348|strany=218 }}</ref> a ''medžet''<ref>Měšita. In: {{Citácia knihy | priezvisko = Kott | meno = František Š. | odkaz na autora = | titul = Česko-německý slovník : zvláště grammaticko-fraseologický | diel = Díl první, A-M | vydanie = | miesto = V Praze | vydavateľ = Knihtiskárna F. Šimáček | rok = 1878 | počet strán = 1097 | url = http://kott.ujc.cas.cz/obrazek.php?soubor=01/01-1007.jpg&procento=25 | strany = 1007}}</ref>.
|odkaz na autora=
|priezvisko2=Ivanová-Šalingová
|meno2=Mária
|odkaz na autora2 =
|priezvisko3=Maníková
|meno3=Zuzana
|odkaz na autora3=
|titul=Veľký slovník cudzích slov
|odkaz na titul=Veľký slovník cudzích slov
|vydanie=2
|typ vydania=rev. a dopl.
|miesto=Veľký Šariš
|vydavateľ=SAMO-AAMM
|rok=2000
|isbn=80-967524-6-4
|počet strán=1328
|strany=771
|kapitola zborník=mešita}}</ref>(o slove mohamedánsky pozri bližšie v [[Moslim (vyznávač islamu)#Tvar mohamedán|moslim]]). Staršie pomenovania sú '''mohamedánsky''' [prípadne '''mahometský'''] '''kostol'''<ref>{{Citácia knihy
|editori=[[Pavel Bujnák]]
|titul=Slovenský náučný slovník
|odkaz na titul=Slovenský náučný slovník
|zväzok=II. E{{--}}M
|typ zväzku=Diel
|miesto=Bratislava, Praha
|vydavateľ=Litevna
|rok=1932
|počet strán=379
|strany=354
|kapitola zborník=mešita}}</ref><ref name=":0">{{Citácia knihy
|priezvisko = Majtán
|meno = Milan
|odkaz na autora =Milan Majtán
|spoluautori =et al.
|titul=Historický slovník slovenského jazyka
|odkaz na titul=Historický slovník slovenského jazyka
|vydavateľ=[[VEDA, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied|Veda]]
|miesto=Bratislava
|rok=1992
|počet strán=615
|zväzok=II. K{{--}}N
|url=https://slovnik.juls.savba.sk/?w=mo%C5%A1ita&s=exact&c=x01a&cs=&d=kssj4&d=psp&d=ogs&d=sssj&d=orter&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ssn&d=hssj&d=bernolak&d=noundb&d=orient&d=locutio&d=obce&d=priezviska&d=un&d=pskfr&d=pskcs&d=psken#
|isbn=80-224-0385-7
|strany=
|kapitola zborník=mošita}}</ref><ref name=":1">{{Citácia knihy
|priezvisko = Majtán
|meno = Milan
|spoluautori =et al.
|titul=Historický slovník slovenského jazyka
|vydavateľ=Veda
|miesto=Bratislava
|rok=1992
|počet strán=615
|zväzok=II. K{{--}}N
|url=https://slovnik.juls.savba.sk/?w=mo%C5%A1a&s=exact&c=x01a&cs=&d=kssj4&d=psp&d=ogs&d=sssj&d=orter&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ssn&d=hssj&d=bernolak&d=noundb&d=orient&d=locutio&d=obce&d=priezviska&d=un&d=pskfr&d=pskcs&d=psken#
|isbn=80-224-0385-7
|strany=
|kapitola zborník=moša}}</ref> a '''mošea'''<ref>{{Citácia knihy
|priezvisko=Kukučín
|meno=Martin
|odkaz na autora=Martin Kukučín
|titul=Sobrané spisy Martina Kukučína [pseud.]
|vydavateľ=[[Matica slovenská]]
|miesto=Turčiansky Svätý Martin
|rok=1937
|počet strán=354
|strany=174 }}</ref><ref name=":1" />. Historické pomenovania – s výskytom v slovenskej literatúre doloženým od konca 18. storočia – sú: ''mošita''<ref name=":0" />, ''moša''<ref name=":1" />, ''kostel turecký''<ref>{{Citácia knihy
|priezvisko = Majtán
|meno = Milan
|spoluautori =et al.
|titul=Historický slovník slovenského jazyka
|vydavateľ=Veda
|miesto=Bratislava
|rok=1992
|počet strán=615
|zväzok=II. K{{--}}N
|isbn=80-224-0385-7
|strany=
|kapitola zborník=kostol}}</ref><ref>{{Citácia Harvard
| Priezvisko = Šoltýs
| Meno = Ondrej
| OdkazNaAutora =
| Rok = 1829
| Titul = Jádro Hystorye Wsseobecné pro sskolnj mládež y dospělý lid obecný, w kterémž se přemnohé znamenité, důležité a wjry hodné přjběhy na této zemi, od stwořenj swěta, až do nassich časů zběhlé, k povčenj obsahugj
| URL = http://digit.spgk.sk/UCEBNICE%20DO%20ROKU%201918/%c5%a0olt%c3%bds%2c%20O.%2c%20J%c3%a1dro%20Hystorye%20Wsseobecn%c3%a9.%20Presspurk%201829.pdf#page=251
| Vydanie = 1.
| Mesto = Presspurk
| Vydavateľ = Pismem Karla K. Snižka
| Strana = 251
| Citát = Carhrad již od 5ti let obkljčený wojáty swými drsjem, potom ho předce oswobodil, tatje w něm 1. saudce turecký (tady) vstanowen a kostel turecký vystawěn bol.
}}</ref>, ''mečeta''<ref>{{Citácia periodika
|titul=Zo Slovenska do Carihradu
|periodikum=Pešťbudínské vedomosti: noviny pre politiku a literatúru
|vydavateľ=Ferienčík
|miesto=Budín
|dátum=29.7.1894
|ročník=61
|číslo=4
|url=https://books.google.sk/books?id=-31MAAAAcAAJ&pg=RA29-PA11&dq=med%C5%BEety&hl=sk&sa=X&ved=2ahUKEwiZlor599X2AhWGS_EDHcDTCogQ6AF6BAgKEAI#v=onepage&q=med%C5%BEety&f=false
|dátum prístupu=22.3.2022}}</ref><ref>{{Citácia periodika
|priezvisko=Kalinčiak
|meno=Ján
|odkaz na autora=Ján Kalinčiak
|titul=Staré cárske mesto Trnovo v Bulharsku
|periodikum=Orol: Obrázkový časopis pre zábavu a poučenie
|vydavateľ=Knihtlačiarsky účastinársky spolok
|miesto=Turčiansky Svätý Martin
|dátum=1878
|ročník=9
|číslo=1
|strany=28
|url=https://books.google.cz/books?id=rLsDAAAAYAAJ&pg=PA28&dq=me%C4%8Deta&hl=sk&sa=X&ved=2ahUKEwjl0t7dudr2AhVH-aQKHfAsAWIQuwV6BAgJEAY#v=onepage&q=me%C4%8Deta&f=false
|dátum prístupu=22.3.2022}}</ref><ref>{{Citácia periodika
|priezvisko=Zachej
|meno=Samuel Jaroslav
|titul=Všeličo
|odkaz na autora=Samuel Jaroslav Zachej
|periodikum=Zora: časopis záujmom slovenského ľudu venovaný
|vydavateľ=Knihtlačiarsky účastinársky spolok
|miesto=Turčiansky Svätý Martin
|dátum=30.11.1876
|ročník=1
|číslo=11
|strany=183
|url=https://books.google.sk/books?id=XXJmAAAAcAAJ&pg=PA183&dq=me%C4%8Deta&hl=sk&sa=X&ved=2ahUKEwiHs4ez9NX2AhW9Q_EDHavHBQgQ6AF6BAgBEAI#v=onepage&q=me%C4%8Deta&f=false
|dátum prístupu=22.3.2022}}</ref>, ''mečet''<ref>{{Citácia knihy
|priezvisko=Černý
|meno=Emil
|titul=Slovenská čítanka : pre nižšie gymnasia
|vydavateľ=Matica slovenská
|miesto=Turčiansky Svätý Martin
|rok=1866
|počet strán=348
|strany=218 }}</ref> a ''medžet''<ref>Měšita. In: {{Citácia knihy
| priezvisko = Kott
| meno = František Š.
| odkaz na autora =
| titul = Česko-německý slovník : zvláště grammaticko-fraseologický
| diel = Díl první, A-M
| vydanie =
| miesto = V Praze
| vydavateľ = Knihtiskárna F. Šimáček
| rok = 1878
| počet strán = 1097
| url = http://kott.ujc.cas.cz/obrazek.php?soubor=01/01-1007.jpg&procento=25
| strany = 1007
}}</ref>.


== Galéria ==
== Galéria ==
Riadok 158: Riadok 13:
Súbor:Blue Mosque Courtyard Dusk Wikimedia Commons.jpg|pohľad na vnútorné nádvorie [[Modrá mešita (Istanbul)|Modrej mešity]] s fontánou
Súbor:Blue Mosque Courtyard Dusk Wikimedia Commons.jpg|pohľad na vnútorné nádvorie [[Modrá mešita (Istanbul)|Modrej mešity]] s fontánou
</gallery>
</gallery>

== Iné projekty ==
{{Projekt|commonscat=Mosques|wikt=mešita}}


== Referencie ==
== Referencie ==
{{Referencie|2}}
{{Referencie|2}}

== Iné projekty ==
{{Projekt|commonscat=Mosques|wikt=mešita}}


{{Architektonický výhonok}}
{{Architektonický výhonok}}

Verzia z 13:05, 23. marec 2022

Súčasť série článkov na tému
Islam
Viera a praktiky
Jedinosť Boha · Vyznanie viery · Modlitba · Pôst · Púť · Almužna · Mešita
Hlavné osobnosti
Mohamed

Abú Bakr as-Siddík
Umar ibn al-Chattáb
Utmán ibn Affán
Alí ibn Abí Tálib
Mohamedovi súčasníci
Členovia Mohamedovej domácnosti

Proroci islamu
Texty a zákony
KoránSunnaŠaría
Zákonodarstvo
Životopisy Mohameda
Vetvy islamu
Sunniti (HanífovskáMálikovskáŠáfiovskáHanbalovskáZáhirovská)Šiiti (Ismá'ílíja (Nizáríja (Asasíni) • Mustálíjadrúzovia)Isná ašaríja (Dža'farovskáAlavitiAleviti)Zajdíja) • Súfizmus (BektašijaČištíjaMawlawíja)Cháridža (Ibádíja)
Sociopolitické aspekty
UmenieArchitektúra
MestáKalendár
VedaFilozofia
Náboženskí vodcovia
Ženy v islameDžihád
Politický islamLiberálny islam
AhmadíjaWahhábizmus
Pozri aj
Slovníček islamských pojmov
Zoznam významných mešít
Zoznam článkov o islame
z  d  u

Mešita (iné názvy pozri nižšie; arab. مسجد‎ – masdžid) je náboženská budova moslimov. Slúži najmä na vykonávanie piatich hlavných modlitieb počas dňa. Veriacich k týmto modlitbám zvyčajne zvoláva muezín z vysokej štíhlej veže nazývanej minaret. Modlitbu vedie imám.[chýba zdroj]

Iné názvy

Alternatívnym pomenovaním pre mešitu je mohamedánsky chrám[1], ktoré Slovník súčasného slovenského jazyka (2015) charakterizuje ako hovorové zastarávajúce slovo[2], hoci podľa kodifikačného Krátkeho slovníka slovenského jazyka (2020) ide o neutrálny výraz bez akéhokoľvek príznaku[3]. Samotní moslimovia a časť autorov pokladá výraz „mohamedánsky“ za nevhodný, znevažujúci až urážlivý.[4], v mediálnych prejavoch sa takmer nepoužíva a samotní moslimovia ho odmietajú používať[5] (pozri bližšie moslim).

Staršie pomenovania sú mohamedánsky [prípadne mahometský] kostol[6][7][8]mošea[9][8], zatiaľ čo medzi historické pomenovania – s výskytom v slovenskej literatúre doloženým od konca 18. storočia – patrí mošita[7], moša[8], kostel turecký[10][11], mečeta[12][13][14], mečet[15]medžet[16].

Galéria

Referencie

  1. mešita. In: ŠALING, Samo; IVANOVÁ-ŠALINGOVÁ, Mária; MANÍKOVÁ, Zuzana. Veľký slovník cudzích slov. 2. rev. a dopl. vyd. Veľký Šariš : SAMO-AAMM, 2000. 1328 s. ISBN 80-967524-6-4. S. 771.
  2. mohamedánsky. In: Slovník súčasného slovenského jazyka. M – N. Editor Alexandra Jarošová, Bratislava: Veda, vydavateľstvo SAV, 2015. 1100 s. ISBN 978-80-224-1485-2.
  3. Krátky slovník slovenského jazyka 2020. S. 343, 346
  4. Pozri napr.: BÁN, Andrej. S Ficom a bez islamu. .týždeň (Bratislava: W PRESS), 2016-05-26. Dostupné online [cit. 2022-03-22]. ISSN 1336-653X. . „Do atmosféry našej milej domácej všeobecnej islamofóbie zapadajú aj výroky Jána Figeľa, ktorý o Borisovi Kollárovi povedal čosi v zmysle, že mu ide o rodinu, ale o tú ‚mohamedánsku‘. Nuž, pán čerstvý osobitný vyslanec EÚ pre náboženskú slobodu, poviem vám, podobne ako som svojho času hovoril Jánovi Čarnogurskému, čosi dôležité – výraz ‚mohamedán‘ je znevažujúci. Sú to moslimovia. Ešte raz, mo-sli-mo-via. A vy ste kresťan, nie križiak, ako hovoria džhihádisti.“
  5. DVONČ, Ladislav. Pomenovania vyznávača Mohamedovho učenia. Slovenská reč (Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV), 2000, roč. 65, čís. 1, s. 65. Dostupné online [cit. 2022-03-22].
  6. mešita. In: Slovenský náučný slovník. Ed. Pavel Bujnák. Diel II. E – M. Bratislava, Praha : Litevna, 1932. 379 s. S. 354.
  7. a b mošita. In: MAJTÁN, Milan, et al. Historický slovník slovenského jazyka. Zväzok II. K – N. Bratislava : Veda, 1992. 615 s. Dostupné online. ISBN 80-224-0385-7.
  8. a b c moša. In: MAJTÁN, Milan, et al. Historický slovník slovenského jazyka. Zväzok II. K – N. Bratislava : Veda, 1992. 615 s. Dostupné online. ISBN 80-224-0385-7.
  9. KUKUČÍN, Martin. Sobrané spisy Martina Kukučína [pseud.]. Turčiansky Svätý Martin : Matica slovenská, 1937. 354 s. S. 174.
  10. kostol. In: MAJTÁN, Milan, et al. Historický slovník slovenského jazyka. Zväzok II. K – N. Bratislava : Veda, 1992. 615 s. ISBN 80-224-0385-7.
  11. Šoltýs, Ondrej (1829), Jádro Hystorye Wsseobecné pro sskolnj mládež y dospělý lid obecný, w kterémž se přemnohé znamenité, důležité a wjry hodné přjběhy na této zemi, od stwořenj swěta, až do nassich časů zběhlé, k povčenj obsahugj (1. vyd.), Pismem Karla K. Snižka, str. 251, http://digit.spgk.sk/UCEBNICE%20DO%20ROKU%201918/%c5%a0olt%c3%bds%2c%20O.%2c%20J%c3%a1dro%20Hystorye%20Wsseobecn%c3%a9.%20Presspurk%201829.pdf#page=251, „Carhrad již od 5ti let obkljčený wojáty swými drsjem, potom ho předce oswobodil, tatje w něm 1. saudce turecký (tady) vstanowen a kostel turecký vystawěn bol.“ 
  12. Zo Slovenska do Carihrad. Pešt'budínské vedomosti: noviny pre politiku a literatúru (Budín: Ferienčík), 29.7.1894, roč. 61, čís. 4. Dostupné online [cit. 2022-03-22].
  13. KALINČIAK, Ján. Staré cárske mesto Trnovo v Bulharsku. Orol: Obrázkový časopis pre zábavu a poučenie (Turčiansky Svätý Martin: Knihtlačiarsky účastinársky spolok), 1878, roč. 9, čís. 1, s. 28. Dostupné online [cit. 2022-03-22].
  14. ZACHEJ, Samuel Jaroslav. Všeličo. Zora: časopis záujmom slovenského ľudu venovaný (Turčiansky Svätý Martin: Knihtlačiarsky účastinársky spolok), 30.11.1876, roč. 1, čís. 11, s. 183. Dostupné online [cit. 2022-03-22].
  15. ČERNÝ, Emil. Slovenská čítanka : pre nižšie gymnasia. Turčiansky Svätý Martin : Matica slovenská, 1866. 348 s. S. 218.
  16. Měšita. In: KOTT, František Š.. Česko-německý slovník : zvláště grammaticko-fraseologický. V Praze : Knihtiskárna F. Šimáček, 1878. 1097 s. Dostupné online. Zväzok Díl první, A-M, s. 1007.

Iné projekty

  • Spolupracuj na Commons Commons ponúka multimediálne súbory na tému Mešita
  • Spolupracuj na Wikislovníku Wikislovník ponúka heslo Mešita