Mešita: Rozdiel medzi revíziami
názov článku je mešita nie mohamedán; informácia je duplicitná Značky: manuálne vrátenie vrátené odstránenie referencie |
Revízia 7339318 používateľa 2A02:AB04:3140:7400:50F2:1B86:359B:9183 (diskusia) bola vrátená: prebraté v diskusii Značka: vrátenie |
||
Riadok 3: | Riadok 3: | ||
== Iné názvy == |
== Iné názvy == |
||
Alternatívnym pomenovaním pre mešitu je '''mohamedánsky chrám'''<ref>{{Citácia knihy |priezvisko=Šaling|meno=Samo|odkaz na autora= |priezvisko2=Ivanová-Šalingová |meno2=Mária|odkaz na autora2 = |priezvisko3=Maníková|meno3=Zuzana|odkaz na autora3= |titul=Veľký slovník cudzích slov|odkaz na titul=Veľký slovník cudzích slov|vydanie=2|typ vydania=rev. a dopl.|miesto=Veľký Šariš|vydavateľ=SAMO-AAMM|rok=2000|isbn=80-967524-6-4|počet strán=1328|strany=771|kapitola zborník=mešita}}</ref>, ktoré ''[[Slovník súčasného slovenského jazyka]]'' (2015) charakterizuje ako [[Hovorovosť|hovorové]] zastarávajúce slovo<ref>[https://slovnik.juls.savba.sk/?w=mohamed%C3%A1nsky&s=exact&c=Xcf0&cs=&d=sssj mohamedánsky]. In: ''[[Slovník súčasného slovenského jazyka]]''. M – N. Editor Alexandra Jarošová, Bratislava: [[VEDA, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied|Veda, vydavateľstvo SAV]], 2015. 1100 s. ISBN 978-80-224-1485-2.</ref>, hoci podľa [[Kodifikačná príručka|kodifikačného]] ''[[Krátky slovník slovenského jazyka|Krátkeho slovníka slovenského jazyka]]'' (2020) ide o neutrálny výraz bez akéhokoľvek príznaku<ref>[[Krátky slovník slovenského jazyka]] 2020. S. 343, 346</ref>. Samotní moslimovia a časť autorov pokladá výraz „mohamedánsky“ za nevhodný, znevažujúci až urážlivý.<ref>Pozri napr.: {{Citácia periodika | priezvisko = Bán | meno = Andrej | odkaz na autora = | titul = S Ficom a bez islamu | periodikum = .týždeň | odkaz na periodikum = .týždeň | url = https://www.tyzden.sk/nazory/32306/s-ficom-a-bez-islamu/ | issn = 1336-653X | miesto = Bratislava | vydavateľ = W PRESS | dátum = 2016-05-26 | dátum prístupu = 2022-03-22}}. ''„Do atmosféry našej milej domácej všeobecnej islamofóbie zapadajú aj výroky Jána Figeľa, ktorý o Borisovi Kollárovi povedal čosi v zmysle, že mu ide o rodinu, ale o tú ‚mohamedánsku‘. Nuž, pán čerstvý osobitný vyslanec EÚ pre náboženskú slobodu, poviem vám, podobne ako som svojho času hovoril Jánovi Čarnogurskému, čosi dôležité – výraz ‚mohamedán‘ je znevažujúci. Sú to moslimovia. Ešte raz, mo-sli-mo-via. A vy ste kresťan, nie križiak, ako hovoria džhihádisti.“''</ref>, v mediálnych prejavoch sa takmer nepoužíva a samotní moslimovia ho odmietajú používať<ref>{{Citácia periodika | priezvisko = Dvonč | meno = Ladislav | odkaz na autora = | titul = Pomenovania vyznávača Mohamedovho učenia | periodikum = Slovenská reč | odkaz na periodikum = | url = https://www.juls.savba.sk/ediela/sr/2000/1/sr2000_1.pdf#page=66 | issn = | vydavateľ = Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV | miesto = Bratislava | dátum = | rok = 2000 | ročník = 65 | číslo = 1 | strany = 65 | dátum prístupu = 2022-03-22}}</ref> (pozri bližšie [[Moslim (vyznávač islamu)#Tvar mohamedán|moslim]]). |
|||
Alternatívny názov je '''mohamedánsky chrám'''<ref>{{Citácia knihy |
|||
|priezvisko=Šaling |
|||
Staršie pomenovania sú '''mohamedánsky''' [prípadne '''mahometský'''] '''kostol'''<ref>{{Citácia knihy |editori=[[Pavel Bujnák]] |titul=Slovenský náučný slovník |odkaz na titul=Slovenský náučný slovník|zväzok=II. E{{--}}M|typ zväzku=Diel|miesto=Bratislava, Praha|vydavateľ=Litevna|rok=1932|počet strán=379|strany=354|kapitola zborník=mešita}}</ref><ref name=":0">{{Citácia knihy|priezvisko = Majtán |meno = Milan |odkaz na autora =Milan Majtán|spoluautori =et al.|titul=Historický slovník slovenského jazyka |odkaz na titul=Historický slovník slovenského jazyka |vydavateľ=[[VEDA, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied|Veda]] |miesto=Bratislava |rok=1992 |počet strán=615|zväzok=II. K{{--}}N |url=https://slovnik.juls.savba.sk/?w=mo%C5%A1ita&s=exact&c=x01a&cs=&d=kssj4&d=psp&d=ogs&d=sssj&d=orter&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ssn&d=hssj&d=bernolak&d=noundb&d=orient&d=locutio&d=obce&d=priezviska&d=un&d=pskfr&d=pskcs&d=psken#|isbn=80-224-0385-7|strany=|kapitola zborník=mošita}}</ref><ref name=":1">{{Citácia knihy |priezvisko = Majtán|meno = Milan |spoluautori =et al.|titul=Historický slovník slovenského jazyka|vydavateľ=Veda|miesto=Bratislava |rok=1992|počet strán=615 |zväzok=II. K{{--}}N |url=https://slovnik.juls.savba.sk/?w=mo%C5%A1a&s=exact&c=x01a&cs=&d=kssj4&d=psp&d=ogs&d=sssj&d=orter&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ssn&d=hssj&d=bernolak&d=noundb&d=orient&d=locutio&d=obce&d=priezviska&d=un&d=pskfr&d=pskcs&d=psken# |isbn=80-224-0385-7|strany=|kapitola zborník=moša}}</ref> a '''mošea'''<ref>{{Citácia knihy|priezvisko=Kukučín |meno=Martin|odkaz na autora=Martin Kukučín|titul=Sobrané spisy Martina Kukučína [pseud.]|vydavateľ=[[Matica slovenská]]|miesto=Turčiansky Svätý Martin |rok=1937|počet strán=354 |strany=174 }}</ref><ref name=":1" />, zatiaľ čo medzi historické pomenovania – s výskytom v slovenskej literatúre doloženým od konca 18. storočia – patrí ''mošita''<ref name=":0" />, ''moša''<ref name=":1" />, ''kostel turecký''<ref>{{Citácia knihy |priezvisko = Majtán |meno = Milan|spoluautori =et al.|titul=Historický slovník slovenského jazyka|vydavateľ=Veda |miesto=Bratislava |rok=1992 |počet strán=615|zväzok=II. K{{--}}N |isbn=80-224-0385-7|strany=|kapitola zborník=kostol}}</ref><ref>{{Citácia Harvard | Priezvisko = Šoltýs | Meno = Ondrej | OdkazNaAutora = | Rok = 1829 | Titul = Jádro Hystorye Wsseobecné pro sskolnj mládež y dospělý lid obecný, w kterémž se přemnohé znamenité, důležité a wjry hodné přjběhy na této zemi, od stwořenj swěta, až do nassich časů zběhlé, k povčenj obsahugj | URL = http://digit.spgk.sk/UCEBNICE%20DO%20ROKU%201918/%c5%a0olt%c3%bds%2c%20O.%2c%20J%c3%a1dro%20Hystorye%20Wsseobecn%c3%a9.%20Presspurk%201829.pdf#page=251 | Vydanie = 1. | Mesto = Presspurk | Vydavateľ = Pismem Karla K. Snižka | Strana = 251 | Citát = Carhrad již od 5ti let obkljčený wojáty swými drsjem, potom ho předce oswobodil, tatje w něm 1. saudce turecký (tady) vstanowen a kostel turecký vystawěn bol.}}</ref>, ''mečeta''<ref>{{Citácia periodika|titul=Zo Slovenska do Carihrad|periodikum=Pešt'budínské vedomosti: noviny pre politiku a literatúru|vydavateľ=Ferienčík|miesto=Budín|dátum=29.7.1894|ročník=61|číslo=4|url=https://books.google.sk/books?id=-31MAAAAcAAJ&pg=RA29-PA11&dq=med%C5%BEety&hl=sk&sa=X&ved=2ahUKEwiZlor599X2AhWGS_EDHcDTCogQ6AF6BAgKEAI#v=onepage&q=med%C5%BEety&f=false |
|||
|meno=Samo |
|||
|dátum prístupu=22.3.2022}}</ref><ref>{{Citácia periodika|priezvisko=Kalinčiak|meno=Ján|odkaz na autora=Ján Kalinčiak|titul=Staré cárske mesto Trnovo v Bulharsku|periodikum=Orol: Obrázkový časopis pre zábavu a poučenie|vydavateľ=Knihtlačiarsky účastinársky spolok|miesto=Turčiansky Svätý Martin|dátum=1878|ročník=9|číslo=1|strany=28|url=https://books.google.cz/books?id=rLsDAAAAYAAJ&pg=PA28&dq=me%C4%8Deta&hl=sk&sa=X&ved=2ahUKEwjl0t7dudr2AhVH-aQKHfAsAWIQuwV6BAgJEAY#v=onepage&q=me%C4%8Deta&f=false|dátum prístupu=22.3.2022}}</ref><ref>{{Citácia periodika|priezvisko=Zachej|meno=Samuel Jaroslav|titul=Všeličo|odkaz na autora=Samuel Jaroslav Zachej|periodikum=Zora: časopis záujmom slovenského ľudu venovaný|vydavateľ=Knihtlačiarsky účastinársky spolok|miesto=Turčiansky Svätý Martin|dátum=30.11.1876|ročník=1|číslo=11|strany=183 |url=https://books.google.sk/books?id=XXJmAAAAcAAJ&pg=PA183&dq=me%C4%8Deta&hl=sk&sa=X&ved=2ahUKEwiHs4ez9NX2AhW9Q_EDHavHBQgQ6AF6BAgBEAI#v=onepage&q=me%C4%8Deta&f=false|dátum prístupu=22.3.2022}}</ref>, ''mečet''<ref>{{Citácia knihy|priezvisko=Černý|meno=Emil |titul=Slovenská čítanka : pre nižšie gymnasia|vydavateľ=Matica slovenská|miesto=Turčiansky Svätý Martin|rok=1866 |počet strán=348|strany=218 }}</ref> a ''medžet''<ref>Měšita. In: {{Citácia knihy | priezvisko = Kott | meno = František Š. | odkaz na autora = | titul = Česko-německý slovník : zvláště grammaticko-fraseologický | diel = Díl první, A-M | vydanie = | miesto = V Praze | vydavateľ = Knihtiskárna F. Šimáček | rok = 1878 | počet strán = 1097 | url = http://kott.ujc.cas.cz/obrazek.php?soubor=01/01-1007.jpg&procento=25 | strany = 1007}}</ref>. |
|||
|odkaz na autora= |
|||
|priezvisko2=Ivanová-Šalingová |
|||
|meno2=Mária |
|||
|odkaz na autora2 = |
|||
|priezvisko3=Maníková |
|||
|meno3=Zuzana |
|||
|odkaz na autora3= |
|||
|titul=Veľký slovník cudzích slov |
|||
|odkaz na titul=Veľký slovník cudzích slov |
|||
|vydanie=2 |
|||
|typ vydania=rev. a dopl. |
|||
|miesto=Veľký Šariš |
|||
|vydavateľ=SAMO-AAMM |
|||
|rok=2000 |
|||
|isbn=80-967524-6-4 |
|||
|počet strán=1328 |
|||
|strany=771 |
|||
|kapitola zborník=mešita}}</ref>(o slove mohamedánsky pozri bližšie v [[Moslim (vyznávač islamu)#Tvar mohamedán|moslim]]). Staršie pomenovania sú '''mohamedánsky''' [prípadne '''mahometský'''] '''kostol'''<ref>{{Citácia knihy |
|||
|editori=[[Pavel Bujnák]] |
|||
|titul=Slovenský náučný slovník |
|||
|odkaz na titul=Slovenský náučný slovník |
|||
|zväzok=II. E{{--}}M |
|||
|typ zväzku=Diel |
|||
|miesto=Bratislava, Praha |
|||
|vydavateľ=Litevna |
|||
|rok=1932 |
|||
|počet strán=379 |
|||
|strany=354 |
|||
|kapitola zborník=mešita}}</ref><ref name=":0">{{Citácia knihy |
|||
|priezvisko = Majtán |
|||
|meno = Milan |
|||
|odkaz na autora =Milan Majtán |
|||
|spoluautori =et al. |
|||
|titul=Historický slovník slovenského jazyka |
|||
|odkaz na titul=Historický slovník slovenského jazyka |
|||
|vydavateľ=[[VEDA, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied|Veda]] |
|||
|miesto=Bratislava |
|||
|rok=1992 |
|||
|počet strán=615 |
|||
|zväzok=II. K{{--}}N |
|||
|url=https://slovnik.juls.savba.sk/?w=mo%C5%A1ita&s=exact&c=x01a&cs=&d=kssj4&d=psp&d=ogs&d=sssj&d=orter&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ssn&d=hssj&d=bernolak&d=noundb&d=orient&d=locutio&d=obce&d=priezviska&d=un&d=pskfr&d=pskcs&d=psken# |
|||
|isbn=80-224-0385-7 |
|||
|strany= |
|||
|kapitola zborník=mošita}}</ref><ref name=":1">{{Citácia knihy |
|||
|priezvisko = Majtán |
|||
|meno = Milan |
|||
|spoluautori =et al. |
|||
|titul=Historický slovník slovenského jazyka |
|||
|vydavateľ=Veda |
|||
|miesto=Bratislava |
|||
|rok=1992 |
|||
|počet strán=615 |
|||
|zväzok=II. K{{--}}N |
|||
|url=https://slovnik.juls.savba.sk/?w=mo%C5%A1a&s=exact&c=x01a&cs=&d=kssj4&d=psp&d=ogs&d=sssj&d=orter&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ssn&d=hssj&d=bernolak&d=noundb&d=orient&d=locutio&d=obce&d=priezviska&d=un&d=pskfr&d=pskcs&d=psken# |
|||
|isbn=80-224-0385-7 |
|||
|strany= |
|||
|kapitola zborník=moša}}</ref> a '''mošea'''<ref>{{Citácia knihy |
|||
|priezvisko=Kukučín |
|||
|meno=Martin |
|||
|odkaz na autora=Martin Kukučín |
|||
|titul=Sobrané spisy Martina Kukučína [pseud.] |
|||
|vydavateľ=[[Matica slovenská]] |
|||
|miesto=Turčiansky Svätý Martin |
|||
|rok=1937 |
|||
|počet strán=354 |
|||
|strany=174 }}</ref><ref name=":1" />. Historické pomenovania – s výskytom v slovenskej literatúre doloženým od konca 18. storočia – sú: ''mošita''<ref name=":0" />, ''moša''<ref name=":1" />, ''kostel turecký''<ref>{{Citácia knihy |
|||
|priezvisko = Majtán |
|||
|meno = Milan |
|||
|spoluautori =et al. |
|||
|titul=Historický slovník slovenského jazyka |
|||
|vydavateľ=Veda |
|||
|miesto=Bratislava |
|||
|rok=1992 |
|||
|počet strán=615 |
|||
|zväzok=II. K{{--}}N |
|||
|isbn=80-224-0385-7 |
|||
|strany= |
|||
|kapitola zborník=kostol}}</ref><ref>{{Citácia Harvard |
|||
| Priezvisko = Šoltýs |
|||
| Meno = Ondrej |
|||
| OdkazNaAutora = |
|||
| Rok = 1829 |
|||
| Titul = Jádro Hystorye Wsseobecné pro sskolnj mládež y dospělý lid obecný, w kterémž se přemnohé znamenité, důležité a wjry hodné přjběhy na této zemi, od stwořenj swěta, až do nassich časů zběhlé, k povčenj obsahugj |
|||
| URL = http://digit.spgk.sk/UCEBNICE%20DO%20ROKU%201918/%c5%a0olt%c3%bds%2c%20O.%2c%20J%c3%a1dro%20Hystorye%20Wsseobecn%c3%a9.%20Presspurk%201829.pdf#page=251 |
|||
| Vydanie = 1. |
|||
| Mesto = Presspurk |
|||
| Vydavateľ = Pismem Karla K. Snižka |
|||
| Strana = 251 |
|||
| Citát = Carhrad již od 5ti let obkljčený wojáty swými drsjem, potom ho předce oswobodil, tatje w něm 1. saudce turecký (tady) vstanowen a kostel turecký vystawěn bol. |
|||
}}</ref>, ''mečeta''<ref>{{Citácia periodika |
|||
|titul=Zo Slovenska do Carihradu |
|||
|periodikum=Pešťbudínské vedomosti: noviny pre politiku a literatúru |
|||
|vydavateľ=Ferienčík |
|||
|miesto=Budín |
|||
|dátum=29.7.1894 |
|||
|ročník=61 |
|||
|číslo=4 |
|||
|url=https://books.google.sk/books?id=-31MAAAAcAAJ&pg=RA29-PA11&dq=med%C5%BEety&hl=sk&sa=X&ved=2ahUKEwiZlor599X2AhWGS_EDHcDTCogQ6AF6BAgKEAI#v=onepage&q=med%C5%BEety&f=false |
|||
|dátum prístupu=22.3.2022}}</ref><ref>{{Citácia periodika |
|||
|priezvisko=Kalinčiak |
|||
|meno=Ján |
|||
|odkaz na autora=Ján Kalinčiak |
|||
|titul=Staré cárske mesto Trnovo v Bulharsku |
|||
|periodikum=Orol: Obrázkový časopis pre zábavu a poučenie |
|||
|vydavateľ=Knihtlačiarsky účastinársky spolok |
|||
|miesto=Turčiansky Svätý Martin |
|||
|dátum=1878 |
|||
|ročník=9 |
|||
|číslo=1 |
|||
|strany=28 |
|||
|url=https://books.google.cz/books?id=rLsDAAAAYAAJ&pg=PA28&dq=me%C4%8Deta&hl=sk&sa=X&ved=2ahUKEwjl0t7dudr2AhVH-aQKHfAsAWIQuwV6BAgJEAY#v=onepage&q=me%C4%8Deta&f=false |
|||
|dátum prístupu=22.3.2022}}</ref><ref>{{Citácia periodika |
|||
|priezvisko=Zachej |
|||
|meno=Samuel Jaroslav |
|||
|titul=Všeličo |
|||
|odkaz na autora=Samuel Jaroslav Zachej |
|||
|periodikum=Zora: časopis záujmom slovenského ľudu venovaný |
|||
|vydavateľ=Knihtlačiarsky účastinársky spolok |
|||
|miesto=Turčiansky Svätý Martin |
|||
|dátum=30.11.1876 |
|||
|ročník=1 |
|||
|číslo=11 |
|||
|strany=183 |
|||
|url=https://books.google.sk/books?id=XXJmAAAAcAAJ&pg=PA183&dq=me%C4%8Deta&hl=sk&sa=X&ved=2ahUKEwiHs4ez9NX2AhW9Q_EDHavHBQgQ6AF6BAgBEAI#v=onepage&q=me%C4%8Deta&f=false |
|||
|dátum prístupu=22.3.2022}}</ref>, ''mečet''<ref>{{Citácia knihy |
|||
|priezvisko=Černý |
|||
|meno=Emil |
|||
|titul=Slovenská čítanka : pre nižšie gymnasia |
|||
|vydavateľ=Matica slovenská |
|||
|miesto=Turčiansky Svätý Martin |
|||
|rok=1866 |
|||
|počet strán=348 |
|||
|strany=218 }}</ref> a ''medžet''<ref>Měšita. In: {{Citácia knihy |
|||
| priezvisko = Kott |
|||
| meno = František Š. |
|||
| odkaz na autora = |
|||
| titul = Česko-německý slovník : zvláště grammaticko-fraseologický |
|||
| diel = Díl první, A-M |
|||
| vydanie = |
|||
| miesto = V Praze |
|||
| vydavateľ = Knihtiskárna F. Šimáček |
|||
| rok = 1878 |
|||
| počet strán = 1097 |
|||
| url = http://kott.ujc.cas.cz/obrazek.php?soubor=01/01-1007.jpg&procento=25 |
|||
| strany = 1007 |
|||
}}</ref>. |
|||
== Galéria == |
== Galéria == |
||
Riadok 158: | Riadok 13: | ||
Súbor:Blue Mosque Courtyard Dusk Wikimedia Commons.jpg|pohľad na vnútorné nádvorie [[Modrá mešita (Istanbul)|Modrej mešity]] s fontánou |
Súbor:Blue Mosque Courtyard Dusk Wikimedia Commons.jpg|pohľad na vnútorné nádvorie [[Modrá mešita (Istanbul)|Modrej mešity]] s fontánou |
||
</gallery> |
</gallery> |
||
== Iné projekty == |
|||
{{Projekt|commonscat=Mosques|wikt=mešita}} |
|||
== Referencie == |
== Referencie == |
||
{{Referencie|2}} |
{{Referencie|2}} |
||
== Iné projekty == |
|||
{{Projekt|commonscat=Mosques|wikt=mešita}} |
|||
{{Architektonický výhonok}} |
{{Architektonický výhonok}} |
Verzia z 13:05, 23. marec 2022
Súčasť série článkov na tému |
Islam |
Viera a praktiky |
Jedinosť Boha · Vyznanie viery · Modlitba · Pôst · Púť · Almužna · Mešita |
Hlavné osobnosti |
Mohamed Abú Bakr as-Siddík |
Texty a zákony |
Korán • Sunna • Šaría Zákonodarstvo Životopisy Mohameda |
Vetvy islamu |
Sunniti (Hanífovská • Málikovská • Šáfiovská • Hanbalovská • Záhirovská) • Šiiti (Ismá'ílíja (Nizáríja (Asasíni) • Mustálíja • drúzovia) • Isná ašaríja (Dža'farovská • Alaviti • Aleviti) • Zajdíja) • Súfizmus (Bektašija • Čištíja • Mawlawíja) • Cháridža (Ibádíja) |
Sociopolitické aspekty |
Umenie • Architektúra Mestá • Kalendár Veda • Filozofia Náboženskí vodcovia Ženy v islame • Džihád Politický islam • Liberálny islam Ahmadíja • Wahhábizmus |
Pozri aj |
Slovníček islamských pojmov Zoznam významných mešít Zoznam článkov o islame |
Mešita (iné názvy pozri nižšie; arab. مسجد – masdžid) je náboženská budova moslimov. Slúži najmä na vykonávanie piatich hlavných modlitieb počas dňa. Veriacich k týmto modlitbám zvyčajne zvoláva muezín z vysokej štíhlej veže nazývanej minaret. Modlitbu vedie imám.[chýba zdroj]
Iné názvy
Alternatívnym pomenovaním pre mešitu je mohamedánsky chrám[1], ktoré Slovník súčasného slovenského jazyka (2015) charakterizuje ako hovorové zastarávajúce slovo[2], hoci podľa kodifikačného Krátkeho slovníka slovenského jazyka (2020) ide o neutrálny výraz bez akéhokoľvek príznaku[3]. Samotní moslimovia a časť autorov pokladá výraz „mohamedánsky“ za nevhodný, znevažujúci až urážlivý.[4], v mediálnych prejavoch sa takmer nepoužíva a samotní moslimovia ho odmietajú používať[5] (pozri bližšie moslim).
Staršie pomenovania sú mohamedánsky [prípadne mahometský] kostol[6][7][8] a mošea[9][8], zatiaľ čo medzi historické pomenovania – s výskytom v slovenskej literatúre doloženým od konca 18. storočia – patrí mošita[7], moša[8], kostel turecký[10][11], mečeta[12][13][14], mečet[15] a medžet[16].
Galéria
-
Mešita v Asuáne Egypt
-
pohľad na vnútorné nádvorie Modrej mešity s fontánou
Referencie
- ↑ mešita. In: ŠALING, Samo; IVANOVÁ-ŠALINGOVÁ, Mária; MANÍKOVÁ, Zuzana. Veľký slovník cudzích slov. 2. rev. a dopl. vyd. Veľký Šariš : SAMO-AAMM, 2000. 1328 s. ISBN 80-967524-6-4. S. 771.
- ↑ mohamedánsky. In: Slovník súčasného slovenského jazyka. M – N. Editor Alexandra Jarošová, Bratislava: Veda, vydavateľstvo SAV, 2015. 1100 s. ISBN 978-80-224-1485-2.
- ↑ Krátky slovník slovenského jazyka 2020. S. 343, 346
- ↑ Pozri napr.: BÁN, Andrej. S Ficom a bez islamu. .týždeň (Bratislava: W PRESS), 2016-05-26. Dostupné online [cit. 2022-03-22]. ISSN 1336-653X. . „Do atmosféry našej milej domácej všeobecnej islamofóbie zapadajú aj výroky Jána Figeľa, ktorý o Borisovi Kollárovi povedal čosi v zmysle, že mu ide o rodinu, ale o tú ‚mohamedánsku‘. Nuž, pán čerstvý osobitný vyslanec EÚ pre náboženskú slobodu, poviem vám, podobne ako som svojho času hovoril Jánovi Čarnogurskému, čosi dôležité – výraz ‚mohamedán‘ je znevažujúci. Sú to moslimovia. Ešte raz, mo-sli-mo-via. A vy ste kresťan, nie križiak, ako hovoria džhihádisti.“
- ↑ DVONČ, Ladislav. Pomenovania vyznávača Mohamedovho učenia. Slovenská reč (Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV), 2000, roč. 65, čís. 1, s. 65. Dostupné online [cit. 2022-03-22].
- ↑ mešita. In: Slovenský náučný slovník. Ed. Pavel Bujnák. Diel II. E – M. Bratislava, Praha : Litevna, 1932. 379 s. S. 354.
- ↑ a b mošita. In: MAJTÁN, Milan, et al. Historický slovník slovenského jazyka. Zväzok II. K – N. Bratislava : Veda, 1992. 615 s. Dostupné online. ISBN 80-224-0385-7.
- ↑ a b c moša. In: MAJTÁN, Milan, et al. Historický slovník slovenského jazyka. Zväzok II. K – N. Bratislava : Veda, 1992. 615 s. Dostupné online. ISBN 80-224-0385-7.
- ↑ KUKUČÍN, Martin. Sobrané spisy Martina Kukučína [pseud.]. Turčiansky Svätý Martin : Matica slovenská, 1937. 354 s. S. 174.
- ↑ kostol. In: MAJTÁN, Milan, et al. Historický slovník slovenského jazyka. Zväzok II. K – N. Bratislava : Veda, 1992. 615 s. ISBN 80-224-0385-7.
- ↑ Šoltýs, Ondrej (1829), Jádro Hystorye Wsseobecné pro sskolnj mládež y dospělý lid obecný, w kterémž se přemnohé znamenité, důležité a wjry hodné přjběhy na této zemi, od stwořenj swěta, až do nassich časů zběhlé, k povčenj obsahugj (1. vyd.), Pismem Karla K. Snižka, str. 251, http://digit.spgk.sk/UCEBNICE%20DO%20ROKU%201918/%c5%a0olt%c3%bds%2c%20O.%2c%20J%c3%a1dro%20Hystorye%20Wsseobecn%c3%a9.%20Presspurk%201829.pdf#page=251, „Carhrad již od 5ti let obkljčený wojáty swými drsjem, potom ho předce oswobodil, tatje w něm 1. saudce turecký (tady) vstanowen a kostel turecký vystawěn bol.“
- ↑ Zo Slovenska do Carihrad. Pešt'budínské vedomosti: noviny pre politiku a literatúru (Budín: Ferienčík), 29.7.1894, roč. 61, čís. 4. Dostupné online [cit. 2022-03-22].
- ↑ KALINČIAK, Ján. Staré cárske mesto Trnovo v Bulharsku. Orol: Obrázkový časopis pre zábavu a poučenie (Turčiansky Svätý Martin: Knihtlačiarsky účastinársky spolok), 1878, roč. 9, čís. 1, s. 28. Dostupné online [cit. 2022-03-22].
- ↑ ZACHEJ, Samuel Jaroslav. Všeličo. Zora: časopis záujmom slovenského ľudu venovaný (Turčiansky Svätý Martin: Knihtlačiarsky účastinársky spolok), 30.11.1876, roč. 1, čís. 11, s. 183. Dostupné online [cit. 2022-03-22].
- ↑ ČERNÝ, Emil. Slovenská čítanka : pre nižšie gymnasia. Turčiansky Svätý Martin : Matica slovenská, 1866. 348 s. S. 218.
- ↑ Měšita. In: KOTT, František Š.. Česko-německý slovník : zvláště grammaticko-fraseologický. V Praze : Knihtiskárna F. Šimáček, 1878. 1097 s. Dostupné online. Zväzok Díl první, A-M, s. 1007.