Medzislovančina

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Medzislovanština
(medžuslovjansky jezyk)
Regiónstredná a východná Európa
Počet hovoriacich7 000 (2020)[1]
KlasifikáciaUmelé jazyky
Písmolatinka a cyrilika
Postavenie
Úradný jazykžiadny štát
RegulátorMedzislovanská komisia
Jazykové kódy
ISO 639-3isv
Pozri aj: JazykZoznam jazykov

Medzislovančina[2][3] (staršie názvy: novoslovienský alebo slovianski) je umelo vytvorený jazyk, ktorý založila istá skupina jazykovedcov z rôznych krajín. Tento jazyk má za úlohu umožniť vzájomné dorozumenie sa medzi slovanskými národmi (veľakrát sa totiž stáva, že Slovák nerozumie Poliakovi, či Chorvát Rusovi – preto vznikol práve tento jazyk). Medzislovančina je syntézou pôvodnej staroslovienčiny a súčasných slovanských jazykov: jej gramatická štruktúra je založená na staroslovienskom základe, ale slovná zásoba vychádza zo všetkých existujúcich slovanských jazykov.

Medzislovančina je tiež hlavným jazykom filmu „Pomaľované vtáča“ českého režiséra Václava Marhoula z roku 2019.[4][5]

Medzislovanský jazyk má dlhú históriu. Vznikol v 17. storočí, keď chorvátsky kňaz Juraj Križanić napísal jeho prvú gramatiku, a rozšíril sa najmä v 19. storočí pod vplyvom panslavizmu. Aktuálna verzia medzislovančiny bola založená v roku 2017 po zlúčení dvoch najväčších projektov 21. storočia – slovianskeho (2006) a novoslovienčiny (2009). Jej hlavnými autormi sú český informatik Vojtěch Merunka (pôvodný autor novoslovienčiny) a holandský jazykovedec Jan van Steenbergen (pôvodný autor slovianskeho),[6] ale oficiálna webová stránka uvádza širší zoznam zainteresovaných.[7] Používateľská komunita medzislovančiny sa stretáva predovšetkým v skupine na Facebooku, ktorá začiatkom mája 2021 mala viac ako 13 tis. členov.[8]

Odhaduje sa, že v roku 2012 jazyk používalo niekoľko stoviek ľudí.[9]

Abeceda[upraviť | upraviť zdroj]

Medzislovančina používa tak latinku ako aj cyriliku:

Latinka a b c č d e ě f g h i j k l lj m n nj o p r s š t u v y z ž
Cyrilika а б ц ч д е є ф г х и ј к л љ м н њ о п р с ш т у в ы з ж
Výslovnosť [ɑ]
[a]
[b] [ts] [tʃ] [d] [ɛ]
[e]
[jɛ]
[je]
[f] [ɡ]
[h]
[ɦ]
[x] [i]
[ɪ]
[ɨ]
[j]
[ʲ]
[k] [l] [lʲ]
[ʎ]
[m] [n] [nʲ]
[ɲ]
[o]
[ɔ]
[p] [r] [s] [ʂ]
[ʃ]
[t] [u] [v]
[ʋ]
[i]
[ɪ]
[ɨ]
[z] [ʐ]
[ʒ]

Ďalšie, voliteľné písmená s etymologickou funkciou (len v latinke): å, ć, ď, đ, ę, ľ, ń, ȯ, ŕ, ś, ť, ų, ź.

Príklad[upraviť | upraviť zdroj]

Otčenáš:

Otče naš, ktory jesi v nebesah, nehaj sveti se ime Tvoje.
Nehaj prijde kraljevstvo Tvoje, nehaj bude volja Tvoja, kako v nebu tako i na zemji.
Hlěb naš vsakodenny daj nam dnes,
i odpusti nam naše grěhy, tako kako my odpuščajemo našim grěšnikam.
I ne vvedi nas v pokušenje, ale izbavi nas od zlogo.
Ibo Tvoje jest kraljevstvo i moč i slava, na věky věkov. Amin.[10]

Referencie[upraviť | upraviť zdroj]

  1. Ste vedeli, da obstaja jezik, ki ga brez težav razumejo vsi Slovani? Imenuje se medslovanščina. Ptujinfo.com, 2021-10-02. Dostupné online [cit. 2021-10-08].
  2. MARCIŠIAK, Marcel. Vytvoril jazyk, ktorému by mali rozumieť všetci Slovania. Táto ukážka preverí aj vás. tvnoviny.sk (Bratislava: MARKÍZA – SLOVAKIA), 2019-01-21. Dostupné online [cit. 2019-02-02]. Archivované 2019-01-30 z originálu.
  3. HERCEG, Michal. Roberto Lombino a medzislovanský jazyk. rtvs.sk, 2014-07-15. Dostupné online [cit. 2019-02-02].
  4. ROHÁČKOVÁ, Kristina. Dušo moja, těsnino ty temna. Vyzkoušejte si, jak dobře rozumíte jazyku Nabarveného ptáčete. Český rozhlas, 2019-09-21. Dostupné online [cit. 2019-09-22].
  5. The Painted Bird — the First Film in Interslavic [online]. Steen.free.fr, [cit. 2019-09-22]. Dostupné online.
  6. VAN STEENBERGEN, Jan. Slovo redaktora. Slovjani.info (Praha: Slovjanska unija), november 2007, roč. 2, čís. 2. Dostupné online [cit. 2019-02-02]. ISSN 2570-7116.
  7. VAN STEENBERGEN, Jan. Introduction; sekcia: Our team [online]. Interslavic language, rev. 2017-10-10, [cit. 2019-02-02]. Dostupné online. (po anglicky)
  8. Skupina medzislovančiny na Facebooku [online]. [Cit. 2021-05-02]. Dostupné online.
  9. ILIEV, Ivan G. Short History of the Cyrillic Alphabet. International Journal of Russian Studies, 2013, č. 2. Dostupné online [cit. 2019-02-02]. ISSN 2158-7051.
  10. VAN STEENBERGEN, Jan. Otče naš [online]. Interslavic language, rev. 2017-10-10, [cit. 2019-02-02]. Dostupné online.

Iné projekty[upraviť | upraviť zdroj]

Pozri aj[upraviť | upraviť zdroj]

Zdroje[upraviť | upraviť zdroj]

  • Barandovská-Frank, Věra. Panslawische Variationen. Brosch, Ciril i Fiedler, Sabine (ur.), Florilegium Interlinguisticum. Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag. Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt am Main, 2011, ISBN 978-3-631-61328-3, s. 209 – 236.
  • Duličenko, Aleksandr D. Pravigo de la slava interlingvistiko: slava reciprokeco kaj tutslava lingvo en la historio de Slavoj. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft 57:2, jún 2016, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, s. 75 – 101.
  • Meyer, Anna-Maria. Wiederbelebung einer Utopie. Probleme und Perspektiven slavischer Plansprachen im Zeitalter des Internets. Bamberger Beiträge zur Linguistik 6, Bamberg: Univ. of Bamberg Press, 2014, ISBN 978-3-86309-233-7.
  • Merunka, Vojtěch; Heršak, Emil; Molhanec, Martin. Neoslavonic Language. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft 57:2, jún 2016, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, s. 114 – 134.
  • Merunka, Vojtěch. Neoslavonic zonal constructed language. České Budějovice, 2012, ISBN 978-80-7453-291-7.
  • Рупосова, Л.П. История межславянского языка. Вестник Московского государственного областного университета. Московский государственный областной университет, 2012/1, s. 51 – 56.
  • Steenbergen, Jan van. Constructed Slavic languages in the 21th century. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft 57:2, jún 2016, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, s. 102 – 113.

Externé odkazy[upraviť | upraviť zdroj]