Čeština

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Prejsť na: navigácia, hľadanie
Čeština
(Čeština)
Štáty Česko, Slovensko, USA,...
Región Stredná Európa
Počet hovoriacich 12 miliónov
Poradie 73
Klasifikácia Indoeurópske jazyky
Písmo Latinka
Postavenie
Úradný jazyk Česko, Európska únia
Regulátor Akademie věd, Ústav pro jazyk český
Jazykové kódy
ISO 639-1 cs
ISO 639-2 cze
ISO 639-3 ces
SIL CES
Wikipédia
Adresa cs.wikipedia.org
Pomenovanie Wikipedie, otevřená encyklopedie
Pozri aj: JazykZoznam jazykov
Portal.svg Jazykový portál
Základné frázy jazyka Čeština
Áno Ano
Nie Ne
Možno Možná
Ahoj Ahoj
Dovidenia Na shledanou
Ďakujem Děkuji
Prepáčte Promiňte
Hovoríš po česky? Mluvíš česky?
Ľúbim Ťa Miluji tě
Všeobecná deklarácia ľudských práv
Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

Čeština je západoslovanský jazyk najviac príbuzný so slovenčinou, potom poľštinou a hornolužickou srbčinou[chýba zdroj]. Patrí medzi slovanské jazyky, do rodiny indoeurópskych jazykov.

Po česky hovorí približne 12 miliónov ľudí, z toho viac ako 10 miliónov v Česku. V dôsledku niekoľkých vysťahovaleckých vĺn v uplynulých 150 rokoch hovoria po česky aj desaťtisíce emigrantov a ich potomkov, najmä v USA, Kanade, na Slovensku, v Nemecku, Rakúsku, Austrálii, na Ukrajine a vo veľa ďalších krajinách.

Spisovná čeština je značne vzájomne zrozumiteľná so spisovnou slovenčinou (a menej s poľštinou či lužickou srbčinou), hoci niektoré nárečia sú málo vzájomne zrozumiteľné (napríklad východoslovenské nárečia pre Čechov). Mladšia generácia Čechov, ktorá vyrástla po rozpade Česko-Slovenska v roku 1993, a preto nie je navyknutá na slovenčinu, môže mať ťažkosti s porozumením niektorých slovenských slov a výrazov.

Slovná zásoba[upraviť | upraviť zdroj]

Slovná zásoba je pôvodná (pôvodné slová vytvorené odvodením pomocou predpony alebo prípony či iného zloženia písmen [počítat – počítač, les – lesní, vědět – dozvědět a mnoho ďalších], skrátené slová, skratky a slová vytvorené zložením dvoch alebo viacerých slov) alebo prevzatá (z angličtiny, nemčiny, ruštiny, gréčtiny, latinčiny, francúzštiny, taliančiny, japončiny a ďalších jazykov). Prevzaté sa delia na dve skupiny:

  1. prevzaté do češtiny, napr. telefon, televize, rádio
  2. slová používané v pôvodnom tvare, prípadne foneticky prepísané do latinky, napr. ikebana, hardware a ďalšie.

Čeština má aj slovo, ktoré bolo z nej prevzaté do svetových jazykov. Je to slovo „robot“, ktoré ako prvý použil Karel Čapek vo svojom diele R.U.R..

Nárečie[upraviť | upraviť zdroj]

Čeština mala kedysi veľa nárečí, ale nárečia v pravom slova zmysle v Čechách, na rozdiel od Moravy, prakticky už zanikli. Všetci Česi sa medzi sebou dorozumejú, pretože každý Čech ovláda spisovnú alebo obecnú češtinu. Niekde Česi používajú spisovnú a obecnú češtinu spolu, inde zase spisovnú češtinu a nárečie alebo slang.

S Čechmi sa dá dorozumieť ľahko i po slovensky. Rozdiely medzi týmito dvomi jazykmi sú dnes menšie ako medzi niektorými nárečiami iných jazykov. Ako príklad sa dáva vzťah medzi dolnonemčinou a hornonemčinou.

Dejiny[upraviť | upraviť zdroj]

Prvou česky písanou pamiatkou sú 2 vety zo zakladajúcej listiny litomerickej kapituly z roku 1057, ktoré sú však zreteľne mladšie, zrejme až z 12. storočia. Sú to: „Pavel dal jest Ploškovicích zemu. Vlach dal jest Dolas zemu Bogu i svjatemu Scepanu se dvema dušníkoma Bogucos a Sedlatu.“ Ďalej sa dochovali glosy z chorálnej knihy svatojiřské, tiež z 12. storočia, od neznámej mníšky: "Aldík krásen jako anjelík, jenž v blátě se válé. Lector Vituz je krásný kurvy syn."

Searchtool.svg
Pozri aj: Bibličtina

Moravské nárečia vykazujú viaceré znaky spoločné so západoslovenskými nárečiami. Jeden z najzvýznamnejších slavistov Vatroslav Jagič (1838 – 1923) dokonca tvrdil, že Slováci ešte koncom 19. storočia v podstate hovorili takým istým jazykom ako Moravania. Do polovice 20. storočia bolo aj v Česku a na Slovensku bežné považovať v odborných textoch prinajmenšom obyvateľov Moravy na juhovýchodnej Morave za Slovákov, ich jazyk za nárečie slovenčiny – „moravskoslovenské nárečia“ a ich územia aj označovať ako Slovensko či moravské Slovensko – dnes Slovácko (pozri napríklad Ottuv slovník naučný heslo Slovensko či podrobne Slovenský náučný slovník heslo Slovenský jazyk, časť Slovenské nárečia). Dodnes toto stanovisko zastáva menšina českých jazykovedcov (pozri napríklad Václav Machek: "Etymologický slovník jazyka českého", 1997, ISBN 80-7106-242-1, str. 8).

Rozdiely medzi slovenčinou a češtinou[upraviť | upraviť zdroj]

  • České písmená, ktoré sa v slovenčine nevyskytujú sú ř, ě, ů. Slovenské písmená ä, dz, dž, ľ, ŕ, ĺ a dvojhlásky ia, ie, iu, ô nie sú v češtine.
  • Spodobovanie znelosti je silnejšie v slovenčine.
  • čeština má 7 pádov – zostal v nej 5. pád (oslovujeme, voláme), ktorý bol aj v slovenčine.
  • Slovenčina
    • má pravidelnejšiu gramatiku než spisovná čeština, pretože bola ovplyvnená ideálom jazyka 15. – 16. storočia a zjednodušenia bežnej češtiny do nej len ťažko prenikali.
    • Slovenčina má iné koncovky a vzory skloňovania a časovania.
    • Niektoré základné slová nie sú vôbec podobné s češtinou a niektoré podobné slová majú úplne iný význam.
  • Niektoré odborné termíny boli prevzaté z češtiny do slovenčiny, ale napríklad názvy rastlín a zvierat sú značne rozdielne.
  • rozdielne koncovky (-cia, -dlo, -ť, -om x -c(i)e, -tko, -t, -em), vyjadrenia (treba, možno x je třeba, je možné), predložky (na x k, pro) . . .
  • Slovenčina používa trpný rod tvorený pomocou trpného príčastia ešte menej ako čeština a dáva prednosť tvaru so zvratným zámenom sa.
  • príklady rozdielnych významov: x (topit) x ; (hořký) x horký () . . .
  • česko-slovenskými jazykovými vzťahmi sa zo slovenských jazykovedcov zaoberajú napr. Viera Budovičová, Mira Nábělková, Miloslava Sokolová a i.
Príklady rozdielnych významov
Flag of Slovakia.svg Flag of the Czech Republic.svg
topiť
(topiť sneh alebo ľad)
topit
(kúriť)
kúriť kouřit
(fajčiť cigaretu, dymiť z komína)
horký horký
(horúci)
chudá chudá
(chudobná)
Príklady rozdielnych slov v základnej slovnej zásobe
Flag of Slovakia.svg Flag of the Czech Republic.svg
hovoriť mluvit
hej jo
ak jestli, -li
Dovidenia Nashledanou
mačka kočka
bozkať líbat
teraz nyní, teď
tovar zboží
kapusta zelí
kel kapusta
plť vor
lienka sedembodková slunéčko sedmitečné
ťava velbloud
výdavok výdaj
kaleráb kedlubna
korytnačka želva
poľovník myslivec
kvaka tuřín
cencúľ rampouch
jeseň podzim
neúrekom nepočítaně
Rozdiel medzi pomenovaním mesiacov
v češtine a slovenčine
Flag of Slovakia.svg Flag of the Czech Republic.svg
Január Leden
Február Únor
Marec Březen
Apríl Duben
Máj Květen
Jún Červen
Júl Červenec
August Srpen
September Září
Október Říjen
November Listopad
December Prosinec

Iné projekty[upraviť | upraviť zdroj]

Externé odkazy[upraviť | upraviť zdroj]