Chant de Ralliement

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Prejsť na: navigácia, hľadanie
Chant de Ralliement
Hymna Kamerun
Slová René Djam Afame / Samuel Minki Bamba / Moïse Nyatte Nko'o
Hudba René Djam Afame
Prijaté 1957
Štátne hymny sveta
Táto lišta: zobraz  diskusia  uprav

Chant de Ralliement (ang. Rallying Song) je štátna hymna štátu Kamerun. Formálne bola ustanovená v roku 1957. Neoficiálne sa spievala už od roku 1948, pred vyhlásením nezávislosti krajiny.

Melódiu skomponoval René Djam Afame. Na napísaní slov spolupracoval s Samuelom Minki Bamba a Moïse Nyatte Nko'o. Text bol v 1978 pozmenený.

Francúzsky text[upraviť | upraviť zdroj]

O Cameroun berceau de nos ancêtres,
Va, debout et jaloux de ta liberté.
Comme un soleil ton drapeau fier doit être,
Un symbole ardent de foi et d'unité,
Que tous tes enfants du Nord au Sud,
De l'Est à l'Ouest soient tout amour!
Te servir que ce soit le seul but
Pour remplir leur devoir toujours.
Refrain:
Chère Patrie, terre chérie,
Tu es notre seul et vrai bonheur.
Notre joie, notre vie,
A toi l'amour et le grand honneur.
Tu es la tombe où dorment nos pères,
Le jardin que nos aïeux ont cultivé.
Nous travaillons pour te rendre prospère,
Un beau jour enfin nous serons arrivés.
De l'Afrique sois fidèle enfant
Et progresse toujours en paix,
Espérant que tes jeunes enfants
T'aimeront sans bornes à jamais.
Refrain

Anglický text[upraviť | upraviť zdroj]

O Cameroon, Thou cradle of our fathers,
Holy shrine where our midst they now repose,
Their tears and blood and sweat thy soil did water,
On thy hills and valleys once their tillage rose.
Dear fatherland thy worth no tongue can tell!
How can we ever pay thy due?
Thy welfare we will win in toil and love and peace,
Will be to thy name ever true!
Refrain:
Land of Promise, land of Glory!
Thou, of life and joy our only store!
Thine be honour, thine devotion
And deep endearment, for evermore.
From Shari, from where the Mungo meanders
From along the banks of lowly Boumba Stream,
Muster thy sons in union close around thee,
Mighty as the Buea Mountain be their team;
Instil in them the love of gentle ways,
Regret for errors of the past;
Foster, for Mother Africa, loyalty
That true sall remain to the last.
Refrain