Sououd-e-Melli
Niektorý z redaktorov požiadal o revíziu tohto článku. Redaktor si napríklad nie je istý, či neobsahuje obsahové chyby alebo je dostatočne zrozumiteľný. Prosím, opravte a zlepšite tento článok. Po úprave článku môžete túto poznámku odstrániť. |
ملی سرود Mellí Sorúd | |
Hymna | Afganistan |
---|---|
Slová | Abdul Bari Jahani |
Hudba | Babrak Wassa |
Prijaté | 2006 |
Štátne hymny sveta |
---|
Belgicko - Bielorusko - Bosna a Hercegovina - Bulharsko - Cyprus - Česko - Čierna Hora - Dánsko - Estónsko - Fínsko - Francúzsko - Grécko - Chorvátsko - Írsko - Macedónsko - Maďarsko - Malta - Nemecko - Poľsko - Rakúsko - Rumunsko - Rusko - Slovensko - Spojené kráľovstvo - Španielsko - Švajčiarsko - Turecko - Ukrajina - Vatikán
Európska hymna - Esperanto - Buriatsko - Česko-Slovensko - Kirgizská SSR - Nemecká demokratická republika - Prvá slovenská republika - Rakúsko-Uhorsko - Sovietsky zväz
|
Millí Tarána (čo po paštsky znamená Národná hymna) je národná hymna Afganistanu. Bola schválená a formálne oznámená v máji 2006, podľa článku 20 afganskej ústavy. Text hymny napísal Abdul Bari Jahani a hudbu napísal Babrak Wassa.
Paštúnsky text
دا وطن افغانستان دی
دا عزت د هر افغان دی
کور د سولی کور د توری
هر بچی یی قهرمان دی
دا وطن د تولو کور دی
د بلوچو د ازبکو
د پښتون او هزاره وو
د ترکمنو د تاجکو
ورسره عرب، گوجر دی
پامیریان، نورستانیان
براهوی دی، قزلباش دی
هم ایماق، هم پشه ییان
دا هیواد به تل زلیژی
لکه لمر پرشنه آسمان
په سینه کی د آسیا به
لکه زره وی جاویدان
نوم د حق مودی رهبر
وایو الله اکبر وایو الله اکبر
Preklad
Da watan Afghanistan di
Da ezzat de har Afghan di
kor de soli kor də tori
har bachi ye qahraman di
da watan di tolo kor di
də Balocho, de Uzbako
də Pashtun aw Hazarawu
də Turkmano de Tajeko
worsara Arab, Gojar di
Pamiriyan, Noristaniyan
Barahawi di, Qizilbash di
ham Aimaq, Pashaiyan
da hiwad ba til zaligi
laka limar pa eshna asman
pa sina ki de Asiya
laka zera wi jawidan
num de haq mo di rahbar
wayu Allah o Akbar, wayu Allah o Akbar
Slovenský preklad
Táto krajina je Afganistan,
je pýchou každého Afganca,
krajina mieru, krajina meča,
Jej synovia sú všetci odvážni,
Toto je krajina všetkých kmeňov,
Krajina Baluchov a Uzbekov,
Paštúnov a Hazarov,
Turkménov a Tadžikov,
spolu s Arabmi a Gudžarmi,
Pamircami, Nuristancami,
Brahuicami, a Kizilbashmi,
Tiež s Aimakmi a Pašajmi,
Táto krajina bude svietiť navždy,
ako slnko na modrej oblohe,
v hrudi Ázie,
zostane navždy ako srdce,
My budeme nasledovať jedného Boha,
My všetci volajme, "Alah je veľký!", my všetci volajme, "Alah je Veľký!"
Externé odkazy
Rôzné vládne web stránky uverejňujú zvukové súbory národnej hymny:
- Kancelária prezidenta Afganistanu
- Ministerstvo vonkajšej rehabilitácie a vývoja
- Ministerstvo zahraničia ( Bohužiaľ tam uverejňujú nesprávné texty. )
- Ambasáda Afganistanu v Spojených štátoch, ktorá uvádza obe inštrumentálne aj spievané verzie hymny.