Redaktor:V&ltz/pieskovisko

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Obec A Obec B Obec C Obec D Obec E
strana 1 10 1 1,01 5 4
strana 2 9 2 1 2 5
strana 3 8 5 11 7 2
strana 4 7 8 42 4 7
strana 5 6 4 8,4 6 9
strana 6 5 0 15 1 6
strana 7 4 5,2 0,2 8 5,456

Víťaz[1][2][3] Viktor[π][pozn -1][2*2] videl[pozn 0][pozn 1][5] visieť[2]*[3]=[1]*[6][pozn 2][7] višňu[8][9][10][11][12] na[pozn 4,28][13][14][15] vidličke[16][17][pozn–pozn][18][19][20][21][22][23].[pozn 666][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35]


Regulérne obecné voľby 1937?[upraviť | upraviť zdroj]

Košice[upraviť | upraviť zdroj]

Košice Platné hlasy: 31 943
Politické subjekty Výsledky[1]
Počet hlasov %
1 Zjednotená maďarská strana (Spojená maďarská opozícia) 9 053 28,34
2 Komunistická strana Československa 5 998 18,78
3 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka
(2 kandidátne listiny: celostranícka a maďarskej frakcie)
3 193
(2661 + 532)
10,00
4 Československá strana národne socialistická 2 876 9,00
5 Hlinkova slovenská ľudová strana
(2 kandidátne listiny: stranícka oficiálna a „kresťansko-katolícki občania“)
2 359
(1673 + 686)
7,39
6 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 1 492 4,67
7 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu
(2 kandidátne listiny: stranícka oficiálna a „Odborová jednota republikánskych zemedelcov“)
1 282
(1 166 + 116)
4,01
8 Maxoňova neodvislá strana 1118 3,50
9 Spojené židovské strany a sionisti 861 2,70
10 Mestská strana 675 2,11
11 Národné zjednotenie 607 1,90
12 Židovská strana 561 1,76
13 Československá strana ľudová 529 1,66
14 hostinskí 322 1,01
15 chudobní občania 320 1,00
16 váleční invalidi 308 0,96
17 Slovenská národná strana 154 0,48
18. košickí robotníci 131 0,41
19. skupina zamestnancov živnosti, obchodu a priemyslu 104 0,32

Obecné voľby 1938[upraviť | upraviť zdroj]

Banská Bystrica[upraviť | upraviť zdroj]

Banská Bystrica22. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Slovák[2] Slovenský hlas[3] Robotnícke noviny[4] Slovenský deník[5]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov % Hlasov % Hlasov %
1 Hlinkova slovenská ľudová strana 1612 27,08 % 1 612 27,07 % 1 602 26,90 % 1602 26,88 %
2 Zjednotená maďarská strana 774 13,00 % 774 13,00 % 774 13,00 % 774 12,99 %
3 Komunistická strana Československa 674 11,33 % 676 11,35 % 676 11,35 % 676 11,35 %
4 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 565 9,49 % 565 9,49 % 575 9,66 % 575 9,65 %
5 Židovská strana 524 8,80 % 524 8,80 % 524 8,80 % 524 8,79 %
6 Československá strana národne socialistická 516 8,67 % 516 8,67 % 516 8,67 % 516 8,66 %
7 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu 512 8,60 % 512 8,60 % 512 8,60 % 514 8,63 %
8 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 481 8,08 % 481 8,08 % 481 8,08 % 484 8,12 %
9 Národné zjednotenie 148 2,49 % 148 2,49 % 148 2,49 % 148 2,48 %
10 Slovenská národná strana 146 2,46 % 146 2,45 % 146 2,45 % 146 2,45 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 5 952 100,00 % 5 954 100,00 % 5 954 100,00 % 5 959 100,00 %

Banská Štiavnica[upraviť | upraviť zdroj]

Banská Štiavnica29. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Slovenský hlas[6]A Robotnícke noviny[7] Slovenský deník[8] Slovák[9]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov % Hlasov % Hlasov %
1 Hlinkova slovenská ľudová strana 3 014 43,94 % 3 013 43,62 % 3 014 43,57 % 3 014 42,73 %
2 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 1 955 28,50 % 1 962 28,41 % 1 955 28,26 % 1 965 27,86 %
3 Československá strana národne socialistická 469 6,84 % 449 6,50 % 469 6,78 % 469 6,65 %
4 Zjednotená maďarská strana 385 5,61 % 388 5,62 % 385 5,56 % 485 6,88 %
5 občiansky nepolitický blok 385 5,61 % 385 5,57 % 385 5,56 % 385 5,46 %
6 Komunistická strana Československa 332 4,84 % 332 4,81 % 332 4,80 % 332 4,71 %
7 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu 320 4,66 % 320 4,63 % 320 4,63 % 345 4,89 %
8 Československá strana ľudová A 58 0,84 % 58 0,84 % 58 0,82 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 6 860 100,00 % 6 907 100,00 % 6 918 100,00 % 7 053 100,00 %

A Poznámka: Slovenský hlas[6] ako jediné periodikum Československú stranu ľudovú vo výsledkoch nezmieňuje, zrejme kvôli tomu, že strana získala menej ako percento všetkých hlasov a žiaden mandát. Ak by však túto stranu boli bývali spomenuli, výsledky z jedného dobového periodika by – pomerne výnimočne – celkovo boli súhlasili s údajmi v inom periodiku, v Slovenskom deníku[8]. Denník Československej strany ľudovej Ľudová politika[10] svoj výsledok z Banskej Štiavnice takisto uvádza („Tiež v Banskej Štiavnici na prvý raz sme kandidovali a dostali sme 58 hlasov.“), je teda isté, že výsledky Slovenského hlasu[6] sú nekompletné, čo by sa však dobový čitateľ tohto denníka nebol dozvedel, ani to daný článok – zámerne či nechtiac – nijako nenaznačuje.

Bratislava[upraviť | upraviť zdroj]

Bratislava12. jún 1938 Platné hlasy: 66 354
Politické subjekty Výsledky[11][12]A
Počet hlasov %
1 Slovenská jednota za Československú demokraciu a republiku 25 105 37,84
2 Karpatonemecká strana 13 283 20,02
3 Zjednotená maďarská strana 10 938 16,48
4 Hlinkova slovenská ľudová strana 8 133 12,26
5 Židovská strana 3 090 4,66
6 Komunistická strana Československa 2 856 4,30
7 Demokratické združenie protifašistických Nemcov, Maďarov a Židov 1 029 1,55
8 Nemecká kresťansko-sociálna strana ľudová 862 1,30
9 Nemecká sociálnodemokratická strana robotnícka v ČSR 504 0,76
10 strana nezamestnaných a chudobných 185 0,28
11 Národná obec fašistická 146 0,22
12 občianska kresťanská strana roľníkov a robotníkov 91 0,14
13 Odborová jednota domovníkov, vrátnikov a domácich zamestnancov 69 0,10
14 Slovenská národná liga 63 0,09

A Poznámka: Oba zdroje (Slovenský deník[11] i Slovák[12]) uvádzajú rovnaké volebné výsledky, no Slovák to robí trochu zmätočným spôsobom. Kým Slovenský deník uvádza výsledky všetkých politických subjektov v jednom súbornom zozname (tabuľke), Slovák uvádza na zavádzavo pútavom mieste tabuľku s väčšinou politických subjektov (č. 1 – č. 6, č. 8, č. 9, č. 11), v sprievodnom texte potom však okrem nich zmieňuje neúspech menších subjektov č. 10, č. 12 a č. 13 a ich zisky hlasov („Radostným zjavom je absolútne odsúdenie malých volebných skupín, z ktorých mnohé nedostaly ani toľko hlasov, koľko maly podpisov na svojich kandidátkach!“). Skôr v texte článku sa poznamenáva, že Slovenská jednota (č. 1) získala 25 105 hlasov a ostatné strany (č. 2 – č. 14) 41 249 hlasov. Keď text zmieňuje Singerovo Demokratické združenie protifašistických Nemcov, Maďarov a Židov („Rovnako zdecimovaní boli prívrženci býv. komunistu Singera, ktorí pri minulých voľbách sami dobyli dva mandáty a teraz ani jeden! Takto teda i ďalší význačný člen radnice, Singer, odchádza do zabudnutia.“), počet hlasov neuvádza, no na základe ostatných uvedených údajov sa dá vypočítať, že získalo 1 029 hlasov, čo súhlasí so Slovenským deníkom.

Osoby zvolené do bratislavského mestského zastupiteľstva[upraviť | upraviť zdroj]

Bratislava-Rača[upraviť | upraviť zdroj]

Račistorf29. máj 1938 Platné hlasy: 3 448
Politické subjekty Výsledky[7][8][9]A
Počet hlasov %
1 Hlinkova slovenská ľudová strana
(2 kandidátne listiny: oficiálna stranícka a „kresťanské odborové sdruženie“
938A
(823 + 115)
27,21 %
(23,87 + 3,34)
2 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 810 23,49 %
3 Sudetonemecká strana 513 14,88 %
4 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu
(2 kandidátne listiny: oficiálna stranícka a „odborová jednota republikánska“)
405A
(331 + 74)
11,75 %
(9,60 + 2,15)
5 Československá strana národne socialistická 326 9,45 %
6 Komunistická strana Československa 248 7,19 %
7 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 119 3,45 %
8 Československá strana ľudová 51B 1,48 %
9 Národné zjednotenie 38 1,10 %

A Poznámka: Zatiaľ čo Slovenský deník[8] a Slovák[9] uvádzajú pri Hlinkovej slovenskej ľudovej strane a Republikánskej strane poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu „hlavnú“ a „vedľajšiu“ kandidátnu listinu separátne aj s ich čiastkovými výsledkami, Robotnícke noviny[7] uvádzajú len spoločný súčet výsledkov týchto dvoch kandidátnych listín a do zátvorky k stranám – bez bližšieho opisu – zmieňujú, že mali dve kandidátne listiny. Napriek tejto drobnej odlišnosti však všetky číselné údaje medzi zdrojmi súhlasia.

B Poznámka: Noviny Československej strany ľudovej Ľudová politika[10] uvádzajú volebný výsledok svojej strany zhodne s inými zdrojmi, zisky iných strán však nespomínajú.

Gelnica[upraviť | upraviť zdroj]

Gelnica22. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Slovák[2] Robotnícke noviny[13] Karpathen-Post[14] = Ľudová politika[15]
= Slovenský hlas[3] = Slovenský deník[5]A
Politické subjekty Hlasov % Hlasov % Hlasov %
1 Spišská nemecká stranaB 534 31,80 % 534 30,36 % 534A 30,12 %
2 Karpatonemecká strana 395 23,53 % 395 22,46 % 395 22,28 %
3 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 311 18,52 % 311 17,68 % 311 17,54 %
4 Komunistická strana Československa 146 8,70 % 146 8,30 % 145 8,18 %
5 Hlinkova slovenská ľudová strana 93 5,54 % 93 5,29 % 93 5,25 %
6 Židovská strana 84 4,78 % 84 4,74 %
7 Československá strana národne socialistická 78 4,64 % 78 4,43 % 78 4,40 %
8 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu 76 4,53 % 72 4,09 % 72 4,06 %
9 Československá strana ľudová 46 2,74 % 46 2,61 % 46 2,59 %
10 Národné zjednotenie 15 0,84 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 1 679 100,00 % 1 759 100,00 % 1 773 100,00 %

A Poznámka: Slovenský deník[5], jediný, uvádza ako výsledok Spišskej nemeckej strany len 153 hlasov, hoci na dvoch miestach nezávisle píše, že strana získala 9 mandátov (priamo v tabuľke pri výsledku a následne aj v komentári pod tabuľkou: „Spišská nemecká strana udržala si napriek usilovnej Henleinovej agitácii 9 mandátov, kým Henlein má len 7.“), pričom nasledujúca, Karpatonemecká strana získala pri 395 hlasoch 7 mandátov. Ak by bol daný údaj správny, zároveň by celkový súčet platných hlasov bol iba 1 392. Pre absolútnu zhodu všetkých ostatných zdrojov, skutočnosť, že by dobovému čitateľovi pre nepomer uvedených získaných hlasov a pridelených mandátov zrejme došlo, že ide o chybu, a fakt, že dve z troch číslic chybného a správneho údaju sú zhodné (153 / 534), uvádzame výsledky Slovenského deníka[5] ako zhodné s ostatnými, keďže iného rozdielu niet a tento jeden sa dá racionálne interpretovať ako tlačová chyba.

B Poznámka: Kým Karpathen-Post[14] a Ľudová politika[15] stranu uvádzajú priamo ako nemeckú (Zipser Deutsche Partei; strana spišských Nemcov), Slovenský hlas[3] a Slovenský deník[5] stranu uvádzajú ako akúsi koalíciu nemeckej a maďarskej strany (sdruž. spiš. nem. strany a kraj. kresť. soc. tr.; Sp. nem. a kr. s.) a Slovák[2] s Robotníckymi novinami[4] len ako stranu maďarskú (ker. soc.; Maďari). Spišská nemecká strana v danej dobe síce formálne patrila pod Zjednotenú maďarskú stranu (a v minulosti patrila pod strany, z ktorých Zjednotená maďarská strana vznikla), ale vždy v daných maďarských stranách mala autonómne postavenie. Uvedenie strany rovno samostatne je teda najlepším postupom, uvádzanie akéhosi združeného (koaličného) postavenia je síce pochopiteľné, ale nepresné a skresľujúce (spoločnú kandidátnu listiny subjekty netvorili) a písanie o výsledkoch ako o priamo maďarských síce technicky nie je nepravdivé, ale inak je nepraktické, zmätočné a až dezinformujúce.

Hlohovec[upraviť | upraviť zdroj]

Hlohovec22. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Robotnícke noviny[13] Slovák[2] Slovenský hlas[3] Slovenský deník[5]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov % Hlasov % Hlasov %
1 Hlinkova slovenská ľudová strana 2 050 45,08 % 2 050 43,83 % 2 050 43,64 % 2 050 43,20 %
2 Komunistická strana Československa 904 19,88 % 904 19,33 % 903 19,22 % 904 19,05 %
3 Československá strana národne socialistická 426 9,37 % 414 8,85 % 426 9,07 % 414 8,73 %
4 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 397 8,73 % 397 8,49 % 397 8,45 % 397 8,37 %
5 Židovská strana 265 5,83 % 265 5,67 % 265 5,64 % 265 5,59 %
6 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu 254 5,59 % 244 5,22 % 254 5,41 % 254 5,35 %
7 Československá strana ľudováA 144 3,17 % 144 3,08 % 144 3,06 % 144 3,03 %
8 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 96 2,11 % 96 2,05 % 96 2,04 % 94 1,98 %
9 Národné zjednotenie 11 0,24 % 11 0,23 % 11B 0,23 % 11 0,23 %
10 Národná obec fašistická 82 1,75 % 82 1,75 % 142 2,99 %
11 Slovenská národná strana 70 1,50 % 70 1,49 % 70 1,48 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 4 547 100,00 % 4 677 100,00 % 4 698 100,00 % 4 745 100,00 %

A Poznámka: Aj podľa Ľudovej politiky[15], denníka samotnej Československej strany ľudovej, získala ich strana v Hlohovci 144 hlasov. Výsledky iných strán pri tomto meste však neuvádzajú.

B Poznámka: V prípade Národného zjednotenia zrejme vplyvom tlačovej chyby v Slovenskom hlase[3] došlo k vypadnutiu názvu a je tak uvedený len výsledok bližšie neurčenej strany („faš. 82 (0), 11 (0), židia 265 (2)“). Na základe ostatných zdrojov sa však dá určiť, že údaj „11 (0)“ mal prislúchať Národnému zjednoteniu.

Ilava[upraviť | upraviť zdroj]

Ilava22. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Slovák[2] Slovenský hlas[3] = Slovenský deník[5]

= Robotnícke noviny[13]

Politické subjekty Hlasov % Hlasov %
1 Spojené štátotvorné štranyA 624 624 62,21 %
2 Hlinkova slovenská ľudová strana 327 327 32,60 %
3 Židovská strana B 52 5,19 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 951B 1 003 100,00 %

A Poznámka: Spojené štátotvorné strany bola koaličná kandidátna listina Československej strany ľudovej, Československej živnostensko-obchodníckej strany stredostavovskej, Republikánskej strany poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu, Československej sociálnodemokratickej strany robotníckej a Československej strany národne socialistickej. Čiastočné výsledky preto neexistujú, delenie mandátov na základe dosiahnutých hlasov bolo vecou medzistraníckych dohôd.

B Poznámka: Slovák[2] uvádza väčšinu údajov zhodne s ostatnými zdrojmi, no pri Židovskej strane spomína len, že získala 1 mandát a neudáva počet získaných hlasov (Spojené štátotvorné strany získali 19 mandátov a Hlinkova slovenská ľudová strana 10 mandátov), preto je to tak udávané aj tu a neboli prepočítavané jednotlivé percentuálne zisky, lebo by museli byť uvádzané v predpokladaných intervaloch.

Krupina[upraviť | upraviť zdroj]

Krupina22. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Robotnícke noviny[13] Slovák[2] Slovenský hlas[3] Slovenský deník[5]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov % Hlasov % Hlasov %
1 Hlinkova slovenská ľudová strana
(2 kandidátne listiny: oficiálna stranícka a „slovenské kresťanské odborové sdruženie“)
1 403
(1 403 + —)
55,24 %
(55,24 + —)
1 529
(1 403 + 126)
59,59 %
(54,68 + 4,91)
1 529
(1 403 + 126)
57,55 %
(52,81 + 4,74)
1 529
(1 403 + 126)
57,44 %
(52,71 + 4,73)
2 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu
(2 kandidátne listiny: oficiálna stranícka a „republikánski odborári“)
520
A
20,47 %
446
(446 + —)
17,38 %
(17,38 + —)
518
(446 + 72)
19,50 %
(16,79 + 2,71)
518
(446 + 72)
19,46 %
(16,75 + 2,71)
3 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 245 9,65 % 243 9,47 % 245 9,22 % 243 9,13 %
4 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 162 6,38 % 162 6,31 % 162 6,10 % 162 6,08 %
5 Židovská strana 71 2,80 % 71 2,77 % 71 2,67 % 71 2,67 %
6 Československá strana národne socialistická 59 2,32 % 59 2,30 % 52 1,95 % 59 2,22 %
7 Komunistická strana Československa 56 2,20 % 56 2,18 % 56 2,11 % 56 2,10 %
8 Slovenská národná strana 24 0,94 % 24 0,90 % 24 0,90 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 2 540 100,00 % 2 566 100,00 % 2 657B 100,00 % 2 662 100,00 %

A Poznámka: Robotnícke noviny[13] síce píšu, že Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu mala dve kandidátne listiny, no uvádzajú súborný výsledok vo výške 520 hlasov, čo nesedí s údajmi v iných zdrojoch.

B Poznámka: Slovenský hlas[3] vždy uvádza súčet platných hlasov v danej obci. V tomto prípade píše, že krupinských hlasov bolo 2 664, no súčet uvedených údajov je o 7 hlasov menej – len 2 657. Ako jediný zdroj však prisudzuje Československej strane národne socialistickej 52 hlasov, teda o 7 menej, ako v ostatných periodikách – to by vysvetľovalo danú diskrepanciu.

Lučenec[upraviť | upraviť zdroj]

Lučenec22. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Slovenský deník[5] Slovák[2] = Slovenský hlas[3]
= Robotnícke noviny[4]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov %
1 Zjednotená maďarská strana 2 365 32,28 % 2 365 32,22 %
2 Komunistická strana Československa 1606 21,92 % 1 606 21,88 %
3 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka – maďarská frakcia 591 8,07 % 591 8,05 %
4 Hlinkova slovenská ľudová strana 525 7,16 % 525 7,15 %
5 Československá strana národne socialistická 501 6,84 % 501 6,83 %
6 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu 497 6,78 % 497 6,77 %
7 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 404 5,51 % 404 5,50 %
8 Židovská strana 395 5,39 % 395 5,38 %
9 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 191 2,61 % 191 2,60 %
10 Slovenská národná strana 151 2,06 % 155 2,11 %
11 Národné zjednotenie 101 1,38 % 111 1,51 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 7 327 100,00 % 7 341 100,00 %

Malacky[upraviť | upraviť zdroj]

Malacky29. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Slovák[9] Slovenský hlas[6] Robotnícke noviny[7] Slovenský deník[8]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov % Hlasov % Hlasov %
1 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 1 135 37,73 % 1 135 35,47 % 1 133 32,30 % 1 135 31,22 %
2 Hlinkova slovenská ľudová strana
(2 kandidátne listiny: stranícka oficiálna a „kresťanské roľnícke sdruženie“)
919
(895 + 24)
30,55 %
(29,75 + 0,80)
895
(895 + —)
27,97 %
(27,97 + —)
919
A
26,20 %
919
(895 + 24)
25,28 %
(24,62 + 0,66)
3 Československá strana národne socialistická 350 11,64 % 350 10,94 % 349 9,95 % 350 9,63 %
4 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu
(2 kandidátne listiny: stranícka oficiálna a „Odborová jednota republikánskych zamestnancov“)
227
(227 + —)
7,55 %
(7,55 + —)
285
(227 + 58)
8,90 %
(7,09 + 1,81)
285
A
8,12 %
285
(227 + 58)
7,84 %
(6,24 + 1,60)
5 Komunistická strana Československa 215 7,15 % 215 6,72 % 215 6,13 % 215 5,91 %
6 Národná obec fašistická 162 5,38 % 162 5,06 % 150B 4,28 % 162 4,46 %
7 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 158 4,94 % 158 4,50 % 158 4,35 %
8 Židovská strana 131 3,73 % 131 3,61 %
9 volebná skupina válečných poškodencov, vdov a sirôt 124 3,41 %
10 Československá strana ľudová 88C 2,51 % 88C 2,42 %
11 Národné zjednotenie 52 1,48 % 52 1,43 %
12 sdruženie pre hospodárske povznesenie obyvateľstva 16 0,46 % 16 0,44 %
13 vyslúžilí vojnoví invalidi 12B 0,34 %
14 sedliacki radikáli 0 0,00 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 3 008 100,00 % 3 200 100,00 % 3 508 100,00 % 3 635 100,00 %

A Poznámka: Robotnícke noviny[7] uvádzajú výsledok pre obe kandidátne listiny danej strany v súčte a konkrétne kandidátne listiny ani ich čiastkové výsledky nespomínajú. Spoločné súčty však sedia so súčtami čiastkových údajov v ostatných zdrojoch, hoci samotné čiastkové výsledky mohli byť komplementárne nesprávne (napr. jeden o tri hlasy vyšší a druhý o tri hlasy nižší).

B Poznámka: Robotnícke noviny[7] ako jediné uvádzajú volebný zisk Národnej obce fašistickej ako 150 hlasov, ale tiež ako jediné uviedli akýsi politický subjekt označený ako „vysl. voj. inv.“ (interpretované ako „vyslúžilí vojnoví invalidi) so ziskom 12 hlasov. Je teda možné, že daný subjekt bol spriaznený s Národnou obcou fašistickou a ostatné zdroje ho pre nízky volebný zisk oboch subjektov rovno uviedli spolu s ňou (150 + 12 hlasov), no zároveň by to bolo „v rozpore“ so zvolenou „metodológiou“, keďže pri ostatných sekundárnych subjektoch ich rovno započítali k hlavnej strane (porovnaj poznámku C). Druhou teoretickou možnosťou, ktorá prichádza do úvahy pre „vojnový názov“, je, že mali na mysli volebnú skupinu válečných poškodencov, vdov a sirôt, ktorú uvádza Slovenský deník[8], ale ak by to tak malo byť, muselo dôjsť k viacerým hrubým chybám, napr. značne odlišnému menu (hoci to nebolo v dobových volebných článkoch až tak nezvyčajné), vypadnutiu číslovky 4 z čísla 124 a zlej informácii o mandátoch, pretože ich danému subjektu prisúdili 0, kým Slovenský deník[8] píše o 1 získanom mandáte (na základe 124 hlasov, ale vypadnutej číslice 4, by však na jeden mandát nárok zoskupenie malo, keďže jeden mandát získala aj Československá strana ľudová s 88 hlasmi).

C Poznámka: Noviny Československej strany ľudovej Ľudová politika[10] však uvádzajú, že strana v Malackách dostala 91 hlasov (výsledky iných strán nespomínajú).

Nitra[upraviť | upraviť zdroj]

Nitra22. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Slovenský deník[5] Slovenský hlas[3] Slovák[2] Robotnícke noviny[4]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov % Hlasov % Hlasov %
1 Zjednotená maďarská strana 2 698 26,80 % 2 698 26,59 % 2 698 26,56 % 2 698 25,92 %
2 Hlinkova slovenská ľudová strana 2 140 21,26 % 2 140 21,09 % 2 140 21,07 % 2 140 20,55 %
3 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 2 071 20,57 % 2 071 20,41 % 2 071 20,39 % 2 071 19,89 %
4 Československá strana národne socialistická 806 8,01 % 806 7,94 % 806 7,93 % 855C 8,21 %
5 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 628 6,24 % 628 6,19 % 70 0,69 % 70 0,67 %
6 Komunistická strana Československa 616 6,12 % 646 6,37 % 646 6,36 % 646 6,20 %
7 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu 418 4,15 % 418 4,12 % 418 4,11 % 418 4,01 %
8 Československá strana ľudová 286 2,84 % 286 2,82 % 286 2,82 % 286 2,75 %
9 Národné zjednotenie 161 1,60 % 161 1,59 % 161 1,59 % 161 1,55 %
10 odborová jednota republikánskych zamestnancov 153 1,52 % 153 1,51 % 153 1,47 %
11 Slovenská národná strana 90 0,89 % 90 0,89 % 90 0,89 % 90 0,86 %
12 Židovská strana A 628 6,18 % 628 6,03 %
13 Československá strana národne socialistická – živnostníci 143 1,41 % 148 1,42 %
14 občianska strana kresťanských roľníkov 49 0,48 % 49 0,47 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 10 067 100,00 % 10 146B 100,00 % 10 157 100,00 % 10 413 100,00 %

A Poznámka: Slovenský deník[5] v komentári pod nitrianskymi výsledkami píše, že „Židia nekandidovali a dali hlasy stranám maďarským“, ale Slovák[2] a Robotnícke noviny[4] uvádzajú výsledok aj pre Židovskú stranu, pričom jej volebný zisk podľa nich je rovnaký, ako podľa Slovenského deníka[5] získala Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská.

B Poznámka: Slovenský hlas[3], na rozdiel od ostatných periodík, uvádza pri výsledkoch v jednotlivých obciach aj súčet platných hlasov. Pri Nitre ich spomína 10 359, súčet všetkých uvedených výsledkov politických subjektov však predstavuje len 10 146 – rozdiel je 213 hlasov. V texte sa však napríklad spomína akási „živn. obch. strana hosp. skupiny obč. maj. domov (alebo obč.) úp. hlasu“ bez uvedenia získaných hlasov, ale s nula mandátmi. Je teda možné, že akousi sadzačskou nepozornosťou došlo napríklad k vypusteniu niektorých znakov alebo aj riadku, čím sa výsledky stali nepresnými (chybnými). Vzhľadom na toto sa tiež dá uvažovať, že „spoj. živn. str.“ malo v skutočnosti predstavovať židovskú stranu (čo by číselne súhlasilo so Slovákom[2] a Robotníckymi novinami[4]) a následne zvláštny riadok „živn. obch. strana [...]“ mal pôvodne obsahovať 70 hlasov pre Československú živnostensko-obchodnícku stranu stredostavovskú (čo by súhlasilo so Slovákom[2] a Robotníckymi novinami[4]) a 143 hlasov pre živnostnícku kandidátku Československej strany národne sociálnej (súlad so Slovákom[2]). Zároveň by súčet 143 a 70 hlasov presne vysvetľoval chýbajúcich 213 hlasov. Jednoznačne potvrdiť sa však táto úvaha nedá.

C Poznámka: Vzhľadom na zhodu ostatných troch zdrojov a fakt, že Robotnícke noviny[4] uvádzajú presne ten istý volebný zisk Československej strany národne socialistickej aj v obecných voľbách v roku 1931, je pravdepodobné, že ide o tlačovú chybu alebo zlý údaj už od informátora novín.

Piešťany[upraviť | upraviť zdroj]

Piešťany22. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Slovenský deník[5] Robotnícke noviny[13] Slovenský hlas[3] Slovák[2]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov % Hlasov % Hlasov %
1 Hlinkova slovenská ľudová strana 2 051 34,28 % 2 506 39,89 % 2 501 38,83 % 2 501 38,41 %
2 Komunistická strana Československa 685 11,45 % 685 10,90 % 685 10,64 % 685 10,52 %
3 strana pre rozkvet obce Piešťany 551 9,21 % 551 8,77 % 551 8,56 % 551 8,46 %
4 Národné zjednotenie 526 8,79 %
5 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 499 8,34 % 499 7,94 % 499 7,75 % 499 7,66 %
6 Židovská strana 436 7,29 % 436 6,94 % 437 6,79 % 436 6,70 %
7 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu 428 7,15 % 261 4,16 % 261 4,05 % 261 4,01 %
8 Československá strana národne socialistická 375 6,27 % 439 6,99 % 441 6,85 % 373 5,73 %
9 občiansky nepolitický blok 166 2,77 % 166 2,64 % 166 2,58 % 166 2,55 %
10 Československá strana ľudová 122 2,04 % 122 1,94 % 122 1,89 % 122 1,87 %
11 volebná skupina mladých piešťanských občanov 111 1,86 % 111 1,77 % 111 1,72 % 111 1,70 %
12 občianski kresťanskí roľníci a robotníci 33 0,55 % 29 0,45 % 33 0,51 %
13 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská ?A 425 6,77 % 425 6,60 % 526 8,08 %
14 nepolitická hospodárska skupina J. Beránka 81 1,29 % 81 1,26 % 81 1,24 %
15 Občiansky blok Staropiešťancov 131 2,03 % 167 2,56 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 5 983 100,00 % 6 282 100,00 % 6 440 100,00 % 6 512 100,00 %

A Poznámka: Netradičný otáznik pochádza priamo zo zdroja, zo Slovenského deníku[5]. Zdroj uvádza pre porovnanie pri stranách výsledok z parlamentných volieb v roku 1935 (čo je v tomto prípade 376 hlasov), ale otáznik skutočne používať nezvykne. Zrejme teda údaje od informátora novín boli nejasné, nečitateľné alebo došlo k nejakému inému komunikačnému šumu, kvôli ktorému noviny nevedeli volebný výsledok patrične predstaviť. Percentá jednotlivých politických subjektov sú preto počítané tak, ako keby Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská ani nebola uvedená.

Prievidza[upraviť | upraviť zdroj]

Prievidza22. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Slovenský hlas[3] Slovenský deník[5] Robotnícke noviny[13] Slovák[2]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov % Hlasov % Hlasov %
1 Hlinkova slovenská ľudová strana
(2 kandidátne listiny: oficiálna stranícka a „kresťanské sociálne odborové sdruženie“)
1 461
(1 309 + 152)
67,45 %
(60,43 + 7,02)
1 461
(1 309 + 152)
61,96 %
(55,51 + 6,45)
1 461
(1 309 + 152)
61,93 %
(55,49 + 6,44)
1 461
(1 309 + 152)
61,85 %
(55,42 + 6,43)
2 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu 268 12,37 % 268 11,37 % 268 11,36 % 268 11,35 %
3 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 202 9,33 % 202 8,57 % 202 8,56 % 202 8,55 %
4 Židovská strana 192 8,14 % 192 8,14 % 192 8,13 %
5 Československá strana národne socialistická 136 6,28 % 136 5,77 % 136 5,77 % 139 5,88 %
6 Komunistická strana Československa 76 3,51 % 76 3,22 % 76 3,22 % 76 3,22 %
7 Československá strana ľudová 23 1,06 % 23 0,97 % 24 1,02 % 24 1,02 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 2 166A 100,00 % 2 358 100,00 % 2 359 100,00 % 2 362 100,00 %

A Poznámka: Slovenský hlas[3], ako jediné z tunajších periodík, programovo uvádza súčet platných hlasov za danú obec – ešte pred uvedením výsledkov jednotlivých subjektov. V prípade Prievidze píše, že ich bolo 2 353, ale súčet hlasov jednotlivých uvedených politických zoskupení predstavuje len 2 166 hlasov, preto je tak uvedený aj v tabuľke. Ak by sme na základe ostatných zdrojov predpokladali, že vynechali Židovskú stranu a že uvedený sumárny výsledok je správny, potom by podľa nich Židovská strana získala 187 hlasov.

Ružomberok[upraviť | upraviť zdroj]

Ružomberok22. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Robotnícke noviny[16] Slovák[2] = Slovenský hlas[3] Slovenský deník[5]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov % Hlasov %
1 Hlinkova slovenská ľudová strana
(2 kandidátne listiny: oficiálna stranícka a „kresťanské sociálne odborové sdruženie“)
3 559
B
49,33 %
3 559
(3 368 + 191)
49,33 %
(46,68 + 2,65)
3 559
C
49,26 %
2 Komunistická strana Československa 770 10,67 % 770 10,67 % 770 10,66 %
3 Československá strana ľudová
(3 kandidátne listiny: oficiálna stranícka, „Občianska strana Villa Ludrova“ a „roľníci a robotníci na Bielom potoku“)
579
B
8,03 %
579
(243 + 236 + 100)
8,02 %
(3,37 + 3,27 + 1,38)
589D
C
8,15 %
4 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 502 6,96 % 502 6,96 % 502 6,95 %
5 Národný pracovný blok
(koalícia Republikánskej strany poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu a Národného zjednotenia)
437 6,06 % 437 6,06 % 437 6,05 %
6 Židovská strana 423 5,86 % 424 5,87 % 424 5,87 %
7 Evanjelická strana (Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu)A 401 5,56 % 401 5,56 % 401 5,55 %
8 Československá strana národne socialistická 357 4,95 % 357 4,95 % 357 4,94 %
9 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 186 2,58 % 186 2,58 % 186 2,57 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 7 214 100,00 % 7 215 100,00 % 7 225 100,00 %

A Poznámka: Evanjelická strana, ako znel názov jednej z kandidátnych listín Republikánskej strany poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu, hoci sa ku nej Slovenský deník „priznáva“ a nešlo o dlhodobý samostatný politický subjekt, je tu uvádzaná samostatne preto, že navonok nepôsobila ako hlavná kandidátna listina, získala významnejší počet hlasov a hlavná kandidátna listina Národný pracovný blok je koaličná, teda zaraďovať subjekty č. 5 a č. 7 dokopy by pôsobilo zmätočne a zavádzavo, pričom to nerobia ani jednotlivé zdroje.

B Poznámka: Robotnícke noviny[16] síce uvádzajú, že Hlinkova slovenská ľudová strana kandidovala na dve kandidátne listiny, respektíve Československá strana ľudová kandidovala na tri kandidátne listiny, ale ani v jednom prípade neuvádza názvy jednotlivých „vedľajších“ kandidátnych listín, ani ich čiastkové volebné výsledky, jedine sumárny výsledok.

C Poznámka: Slovenský deník[5] uvádza výsledky tak, ako by ich získala konkrétna strana len na jednu kandidátnu listinu, no uvedený počet hlasov súhlasí so súčtami čiastkových výsledkov v ostatných zdrojoch. Čiastkové výsledky jednotlivých kandidátnych listín, ich počet ani názov teda nespomína.

D Poznámka: Podľa novín Československej strany ľudovej Ľudová politika[15][17] (údaj uvádzajú na dvoch samostatných miestach) strana, rovnako ako podľa ostatných zdrojov, získala len 579 hlasov.

Senica[upraviť | upraviť zdroj]

Senica22. máj 1938 Platné hlasy: 1 775
Politické subjekty Výsledky[2][3][5][13]
Počet hlasov %
1 Hlinkova slovenská ľudová strana 549 30,93 %
2 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 530 29,86 %
3 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu
(2 kandidátne listiny: oficiálna stranícka a „republikánski zamestnanci“)A
272
(178 + 94)
15,33 %
(10,03 + 5,30)
4 Židovská strana 198 11,15 %
5 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 174 9,80 %
6 Národná obec fašistická 52 2,93 %

A Poznámka: Zatiaľ čo Slovák[2] a Slovenský hlas[3] uvádzajú obe republikánske kandidátne listiny a zmieňujú ich čiastkové výsledky, Robotnícke noviny[13] spomínajú len, že „republikáni“ mali dve kandidátne listiny (no nezmieňujú ich názvy ani čiastkové výsledky) a Slovenský deník[5] neuvádza dve kandidátne listiny ani ich čiastkové volebné zisky vôbec, iba rovno píše, že „republikáni“ získali 272 hlasov.

Šaľa[upraviť | upraviť zdroj]

Šaľa22. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Slovenský deník[5] Slovenský hlas[3]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov %
1 koalícia Zjednotenej maďarskej strany a Slovenskej národnej strany 1 185 54,13 % 1 185 46,06 %
2 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 292 13,34 % 292 11,35 %
3 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 166 7,58 % 166 6,45 %
4 Hlinkova slovenská ľudová stranaA 145 6,62 % 145 5,64 %
5 Československá strana národne socialistická 124 5,67 % 124 4,82 %
6 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu 80 3,66 % 80 3,11 %
7 Národná obec fašistická 76 3,47 % 76 2,95 %
8 Maďarská republikánska stranaB 67 3,06 % 67 2,60 %
9 Československá strana ľudováC 54 2,47 % 54 2,10 %
10 Komunistická strana Československa 384 14,92 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 2 189 100,00 % 2 573 100,00 %

A Poznámka: Podľa Ľudovej politiky[15] získala Hlinkova slovenská ľudová strana 245 hlasov.

B Poznámka: Vzhľadom na málo zdrojov k volebným výsledkom zo Šale (klasické zdroje volebných výsledkov, periodiká politických strán [Robotnícke noviny[13] a Slovák[2]] sa výsledkami pre slabé stranícke zisky nechvália) nie je celkom jasné. o akú stranu má ísť. Slovenský deník[5] politický subjekt označuje ako „maď. rep.“ a Slovenský hlas[3] ako „Maď. rep. strana“, no vzhľadom na nesystematické a nejednotná označenia strán môže teoreticky ísť o akúsi dlhodobú maďarskú sekciu v Republikánskej strane poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu, krátkodobú maďarskú kandidátnu listinu strany pre voľby v Šali, prípadne aj o akúsi menšiu, menej známu (lokálnu, regionálnu či celoštátnu) stranu. Jednoznačný záver sa z dostupných zdrojov vyvodiť nedal.

C Poznámka: Aj podľa Ľudovej politiky[15], denníka samotnej Československej strany ľudovej, získala ich strana v Šali 54 hlasov.

Trenčianske Teplice[upraviť | upraviť zdroj]

Trenčianske Teplice29. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Slovenský hlas[6] Robotnícke noviny[7]
= Slovenský deník[8]
Slovák[9]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov % Hlasov %
1 Hlinkova slovenská ľudová strana
(2 kandidátne listiny: oficiálna stranícka a „nepolitický hospodársky blok“A)
537
(537 + —)
41,50 %
(41,50 + —)
577
(537 + 40)
42,77 %
(39,80 + 2,97)
578
(537 + 41)
42,66 %
(39,63 + 3,03)
2 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 274 21,17 % 274 20,31 % 279 20,59 %
3 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu 229 17,70 % 229 16,98 % 229 16,90 %
4 Židovská strana 128 9,89 % 128 9,49 % 128 9,44 %
5 Československá strana národne socialistická 84 6,49 % 84 6,23 % 84 6,20 %
6 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 42 3,25 % 42 3,11 % 42 3,10 %
7 Československá strana ľudová 15 1,11 % 15 1,11 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 1 294 100,00 % 1 349 100,00 % 1 355 100,00 %

A Poznámka: Kým Robotnícke noviny[7] skupinu označujú len ako nepolitickú, Slovenský deník[8] a – čo je podstatnejšie – aj Slovák[9] (periodikum Hlinkovej slovenskej ľudovej strany) daný „nepolitický hospodársky blok“ stotožňujú s Hlinkovou slovenskou ľudovou stranou, preto je tak zaznačený aj v tabuľke.

Trnava[upraviť | upraviť zdroj]

Trnava22. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Robotnícke noviny[4] Slovák[2] Slovenský hlas[3] Slovenský deník[5]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov % Hlasov % Hlasov %
1 Hlinkova slovenská ľudová strana 3 277 27,16 % 3 277 27,15 % 3 277 27,14 % 3 277 26,98 %
2 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka 2 185 18,11 % 2 186 18,11 % 2 185 18,10 % 2 185 17,99 %
3 Komunistická strana Československa 1 530 12,68 % 1 531 12,68 % 1 531 12,68 % 1 531 12,61 %
4 Zjednotená maďarská strana 932 7,72 % 932 7,72 % 932 7,72 % 932 7,67 %
5 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 824 6,83 % 821 6,80 % 824 6,82 % 824 6,79 %
6 Židovská strana 697 5,78 % 697 5,77 % 697 5,77 % 697 5,74 %
7 Československá strana národne socialistická 483 4,00 % 483 4,00 % 483 4,00 % 483 3,98 %
8 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu 439 3,64 % 439 3,64 % 439 3,64 % 439 3,61 %
9 Československá strana ľudováA 366 3,03 % 366 3,03 % 366 3,03 % 366 3,01 %
10 Slovenská fašistická jednota 312 2,59 % 312 2,59 % 312 2,58 % 312 2,57 %
11 volebná skupina nezamestnaných a neorganizovaných v Trnave 291 2,41 % 291 2,41 % 291 2,41 % 291 2,40 %
12 Národné zjednotenie 197 1,63 % 197 1,63 % 197 1,63 % 197 1,62 %
13 Slovenská národná strana 162 1,34 % 160 1,33 % 160C 1,33 % 160 1,31 %
14 Majitelia domov a domčekovB 133 1,11 % 133 1,10 % 133 1,10 % 133 1,10 %
15 volebná skupina JUC. Grünfelda 132 1,09 % 130 1,08 % 132 1,09 % 132 1,09 %
16 Národná obec fašistická 106 0,88 % 116 0,96 % 116 0,96 % 186 1,53 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 12 066 100,00 % 12 071 100,00 % 12 075 100,00 % 12 145 100,00 %

A Poznámka: Denník Československej strany ľudovej Ľudová politika[15][17] neuvádza volebné výsledky iných strán, ale spomína, že oni získali v Trnave 366 hlasov, čo súhlasí s ostatnými periodikami.

B Poznámka: Viaceré zdroje[4][2] spájajú túto skupinu s Republikánskou stranou poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu a noviny danej strany Slovenský deník[5] skupinu uvádzajú hneď za celostraníckym výsledkom, ale zároveň tie isté noviny uvádzajú výsledok skupiny z roku 1931 (83 hlasov), nezvýrazňujú ju tučným písmom ani o nej nepíšu ako o svojej, čo však v prípadoch oficiálneho spojenectva kandidátnej listiny so stranou robiť zvyknú. Zrejme teda nejde o rýchly predvolebný ťah na získanie hlasov zavádzajúcim spôsobom, ale skôr o dlhodobejšie pôsobenie miestnej osobnosti (podľa Slováka[2] dr. Palkoviča), ktorý pravdepodobne nebol priamo členom strany, ale vo všeobecnosti s ňou bol aspoň čiastočne spriaznený.

C Poznámka: Slovenský hlas[3], na rozdiel od ostatných periodík, uvádza pri výsledkoch v jednotlivých obciach aj súčet platných hlasov. Pri Trnave ich spomína 12 075, no medzi jednotlivými politickými subjektami uvádza „Slovenskú národnú ligu so ziskom 60 hlasov, čo by ich v celkovom súčte dalo len 11 975. Predpokladáme, že periodikum myslelo Slovenskú národnú stranu a vyskytla sa tlačová chyba, pri ktorej vypadla číslica 1 z čísla 160. Potom by to sedelo s údajmi zvyšných troch novín a zároveň by celkový súčet hlasov v takom prípade bol 12 075, ako ho proklamovali.

Zvolen[upraviť | upraviť zdroj]

Zvolen22. máj 1938
Výsledky podľa periodika ⇒ Slovák[2] = Slovenský hlas[3] Robotnícke noviny[4] Slovenský deník[5]
Politické subjekty Hlasov % Hlasov % Hlasov %
1 Československá sociálnodemokratická strana robotnícka
(2 kandidátne listiny: oficiálna stranícka a „zvolenský maloobchodný priemysel a povoz“A)
1 758
(1 692 + 66)
28,61 %
(27,54 + 1,07)
1 758
(1 692 + 66)
28,61 %
(27,54 + 1,07)
1 759
(1 693 + 66)
28,49 %
(27,42 + 1,07)
2 Hlinkova slovenská ľudová strana 1 361 22,15 % 1 361 22,15 % 1 361 22,04 %
3 Komunistická strana Československa 734 11,95 % 734 11,94 % 734 11,89 %
4 Československá strana národne socialistická 712 11,59 % 712 11,59 % 712 11,53 %
5 Republikánska strana poľnohospodárskeho a maloroľníckeho ľudu
(2 kandidátne listiny: oficiálna stranícka a „Odborná organizácia majiteľov domov a domkov“)
630
(365 + 265)
10,25 %
(5,94 + 4,31)
630
(365 + 265)
10,25 %
(5,94 + 4,31)
630
(365 + 265)
10,20 %
(5,91 + 4,29)
6 Československá živnostensko-obchodnícka strana stredostavovská 351 5,71 % 351 5,71 % 351 5,68 %
7 Slovenská národná strana 313 5,10 % 314 5,11 % 313 5,07 %
8 Zjednotená maďarská strana 237 3,86 % 237 3,86 % 237 3,84 %
9 Československá strana ľudová 48 0,78 % 48 0,78 % 78B 1,26 %
Spolu platných odovzdaných hlasov: 6 144 100,00 % 6 145 100,00 % 6 175 100,00 %

A Poznámka: Spriaznenosť skupiny zvolenský maloobchodný priemysel a povoz s Československou sociálnodemokratickou stranou robotníckou uvádzajú Robotnícke noviny[4], periodikum danej strany (použitý názov skupiny však bol prebraný zo Slovenského hlasu[3]).

B Poznámka: Aj podľa Ľudovej politiky[15], denníka samotnej Československej strany ľudovej, získala ich strana vo Zvolene 78 hlasov. Výsledky iných strán pri tomto meste však neuvádzajú.

Slovenský deník[5] Hlasov Slovenský hlas[3] Hlasov Robotnícke noviny[13] Hlasov Slovák[2] Hlasov

A pozn: Aj podľa Ľudovej politiky

  1. Ľudáci získali v Košiciach. Slovák (Bratislava), 1937-05-25, roč. XIX, čís. 116, s. 1. Dostupné online [cit. 2022-07-14].
  2. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Prvý nápor centralizmu odrazili sme na celej čiare. Slovák (Bratislava), 1938-05-24, roč. XX, čís. 119, s. 3. Dostupné online [cit. 2022-08-15].
  3. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Voľby do obcí – v znamení rozvahy. Slovenský hlas (Praha – Žilina), 1938-05-24, roč. I, čís. 119, s. 4. Dostupné online [cit. 2022-08-16].
  4. a b c d e f g h i j k l Neveľké zmeny v sile strán na Slovensku. Robotnícke noviny, 1938-05-24, roč. 35, čís. 118, s. 2. Dostupné online [cit. 2022-08-16].
  5. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y Víťazný postup republikánskej strany na Slovensku. Slovenský deník (Bratislava), 1938-05-24, roč. XXI, čís. 121, s. 2. Dostupné online [cit. 2022-08-15].
  6. a b c d e Druhá volebná nedeľa nepriniesla nijakého prekvapenia. Slovenský hlas (Praha – Žilina), 1938-05-31, roč. I, čís. 124, s. 4. Dostupné online [cit. 2022-08-17].
  7. a b c d e f g h Výsledky obecných volieb na Slovensku. Robotnícke noviny (Bratislava), 1938-05-31, roč. 35, čís. 123, s. 2. Dostupné online [cit. 2022-08-17].
  8. a b c d e f g h i Republikánska strana na nezadržiteľnom postupe. Slovenský deník (Bratislava), 1938-05-31, roč. XXI, čís. 126, s. 2. Dostupné online [cit. 2022-08-17].
  9. a b c d e f Víťazný slovenský autonomizmus. Slovák (Bratislava), 1938-05-31, roč. XX, čís. 124, s. 1. Dostupné online [cit. 2022-08-17].
  10. a b c Volebné výsledky z 29. mája. Ľudová politika (Bratislava), 1938-05-31, roč. XIV, čís. 124, s. 2. Dostupné online [cit. 2022-08-17].
  11. a b Kto bol v Bratislave zvolený. Slovenský deník (Bratislava), 1938-06-14, roč. XXI, čís. 137, s. 2. Dostupné online [cit. 2022-08-15].
  12. a b V Bratislave sme dobyli 8133 hlasov. Slovák (Bratislava), 1938-06-14, roč. XX, čís. 135, s. 2. Dostupné online [cit. 2022-08-15].
  13. a b c d e f g h i j k Výsledky z ostatných obcí na Slovensku. Robotnícke noviny (Bratislava), 1938-05-24, roč. 35, čís. 118, s. 4. Dostupné online [cit. 2022-08-20].
  14. a b Der Sieg der Zipser Deutschen Partei in Göllnitz und seine Lehren. Karpathen-Post (Kežmarok), 1938-05-28, roč. 59, čís. 22, s. 1. Dostupné online [cit. 2022-08-17].
  15. a b c d e f g h Zástupci čsl. str. ľudovej po prvý raz na radnici v Ružomberku. Ľudová politika (Bratislava), 1938-05-24, roč. XIV, čís. 119, s. 1. Dostupné online [cit. 2022-08-17].
  16. a b Hlinka stratil väčšinu v Ružomberku. Robotnícke noviny (Bratislava), 1938-05-25, roč. 35, čís. 119, s. 3. Dostupné online [cit. 2022-08-21].
  17. a b Vzrast čsl. strany ľudovej v obecných voľbách. Ľudová politika (Bratislava), 1938-05-24, roč. XIV, čís. 119, s. 1. Dostupné online [cit. 2022-08-16].

zdroje:

K || Druhá volebná nedeľa nepriniesla nijakého prekvapenia. Slovenský hlas. Ročník I, číslo 124, strana 4. Dátum: 31. 5. 1938. Dostupné online: http://digitalna.kniznica.info/zoom/24737/view?search=Druh%C3%A1%20volebn%C3%A1%20nede%C4%BEa%20nepriniesla%20nijak%C3%A9ho%20prekvapenia&page=4&p=separate&tool=search&view=1800,1015,1760,737

L || Výsledky obecných volieb na Slovensku. Robotnícke noviny. Ročník 35, číslo 123, strana 2. Dátum: 31. 5. 1938. Dostupné online: http://digitalna.kniznica.info/zoom/112803/view?search=V%C3%BDsledky%20obecn%C3%BDch%20volieb%20na%20Slovensku&page=2&p=separate&tool=search&view=38,0,1814,611

M || Volebné výsledky z 29. mája. Ľudová politika. Ročník XIV, číslo 124, strana 2. Dátum: 31. 5. 1938. Dostupné online: http://digitalna.kniznica.info/zoom/118513/view?search=Volebn%C3%A9%20v%C3%BDsledky%20z%2029.%20m%C3%A1ja&page=2&p=separate&tool=search&view=0,264,1445,997

N || Republikánska strana na nezadržiteľnom postupe. Slovenský deník. Ročník XXI, číslo 126, strana 2. Dátum: 31. 5. 1938. Dostupné online: http://digitalna.kniznica.info/zoom/112353/view?search=Republik%C3%A1nska%20strana%20na&page=2&p=separate&tool=search&view=0,0,2631,2786

O || Víťazný slovenský autonomizmus. Slovák. Ročník XX, číslo 124, strana 1. Dátum: 31. 5. 1938. Dostupné online: http://digitalna.kniznica.info/zoom/93741/view?search=Podrobn%C3%A9%20v%C3%BDsledky&page=1&p=separate&tool=search&view=0,2314,4575,4277

obec platné hlasy výsledky
Komárno 9 746 ZMS - 4 760 (48,84 %), KSČ - 1 680 (17,24 %), Jednota - 1 245 (12,77 %), žid. strana - 511 (5,24 %), NOF - 25 (0,26 %), ostatné - 1 525 (15,65 %)
Žilina 8 189 HSĽS - 2 619 (31,98 %), ČSSD - 1 366 (16,68 %), KSČ - 1 045 (12,76 %), žid. strana - 1 039 (12,69 %), ČNS - 902 (11,01 %), RSZML - 571 (6,97 %), ČSL - 304 (3,71 %), ČSŽOSS - 260 (3,17 %) a ČND - 83 (1,01 %)
Spišská Nová Ves 6 319 ČSSD - 1 888 (29,88 %), HSĽS - 1 748 (27,66 %), ZMS - 953 (15,08 %), ČNS - 420 (6,65 %), ČSŽOSS - 362 (5,73 %), ČND - 218 (3,45 %), RSZML - 164 (2,60 %), žid. strana - 152 (2,41 %), SNS - 51 (0,81 %), ČSL - 45 (0,71 %), ostatné - 104 (1,65 %)
Guta (Kolárovo) 5 289 ZMS - 3 162 (59,78 %), KSČ - 893 (16,88 %), RSZML - 737 (14,94 %), ČSSD - 328 (6,20 %), žid. strana - 118 (2,23 %), ostatné - 51 (0,96 %)
Handlová 4 896 KdP - 2 532 (51,72 %), ČSSD - 752 (15,36 %), KSČ - 643 (13,13 %), HSĽS - 449 (9,17 %), RSZML - 54 (1,10 %), ostatné - 466 (9,52 %)
Myjava 4 712 RSZML - 2 773 (58,85 %), KSČ - 627 (13,31 %), ČSŽOSS - 366 (7,77 %), ČSSD - 337 (7,15 %), SNS - 156 (3,31 %), ostatné - 453 (9,61 %)
Nové Mesto nad Váhom 3 931 HSĽS - 1 243 (31,62 %), žid. strana - 672 (17,09 %), KSČ - 554 (14,09 %), ČSSD - 510 (12,97 %), RSZML - 243 (6,18 %), NOF - 197 (5,01 %), ČSL - 175 (4,45 %), ČNS - 142 (3,61 %), ČSŽOSS - 83 (2,11 %), ostatní - 112 (2,85 %)
Turzovka 3 844 HSĽS - 2 964 (77,11 %), ČSSD - 268 (6,97 %), RSZML - 182 (4,73 %), ČSL - 155 (4,03 %), ČNS - 96 (2,50 %), ČSŽOSS - 66 (1,72 %), ostatní - 113 (2,94 %)
Detva 3 492 HSĽS - 2 733 (78,26 %), ČSSD - 290 (8,30 %), RSZML - 251 (7,19 %) a KSČ - 218 (6,24 %)
Holíč 3 254 HSĽS - 983 (30,21 %), ČSSD - 674 (20,71 %), KSČ - 454 (13,95 %), RSZML - 341 (10,48 %), ČNS - 265 (8,14 %), žid. strana - 225 (6,91 %), ČSŽOSS - 180 (5,53 %), NOF - 90 (2,77 %), ostatní - 42 (1,29 %)
Šurany 3 150 ČSSD - 941 (29,87 %), HSĽS - 814 (25,84 %), ČNS - 357 (11,33 %), RSZML - 438 (7,56 %), ZMS - 192 (6,10 %), ČSŽOSS - 84 (2,67 %), ostatní - 524 (16,63 %)
Modra 2 927 RSZML - 1 328 (45,37 %), HSĽS - 1 064 (36,35 %), ČSSD - 133 (4,54 %), ČSŽOSS - 110 (3,76 %), ČNS - 98 (3,35 %), KSČ - 64 (2,19 %), ostatní - 130 (4,44 %)
Čadca 2 915 HSĽS - 985 (33,79 %), RSZML - 949 (32,56 %), ČSSD - 322 (11,05 %), ČSŽOSS - 194 (6,66 %), ČNS - 188 (6,45 %), ČSL - 167 (5,73 %), ostatní - 110 (3,77 %)
Čierny Balog 2 724 KSČ - 1 132 (41,56 %), ČSSD - 628 (23,05 %), HSĽS - 564 (20,70 %), RSZML - 213 (7,82 %) a ČNS - 187 (6,86 %)
Fiľakovo 2 649 ZMS - 1 303 (49,19 %), KSČ - 685 (25,86 %), ČNS - 194 (7,32 %), RSZML - 170 (6,42 %), ČSSD - 161 (6,08 %) a HSĽS - 136 (5,13 %)
Poprad 1 919 Jednota - 672 (35,02 %), HSĽS - 512 (26,68 %), ZMS (spišskí Nemci) - 296 (15,42 %), KSČ - 293 (15,27 %) a KdP - 146 (7,61 %)
Bošáca 1 900 HSĽS - 998 (52,53 %) a Jednota - 902 (47,47 %)
Snina 1 775 HSĽS - 607 (34,20 %), ČSSD - 241 (13,58 %), RSZML - 98 (5,52 %), ČSŽOSS - 83 (4,68 %), ČNS - 82 (4,62 %), KSČ - 76 (4,28 %), žid. strana - 76 (4,28 %), ČND - 34 (1,92 %), ostatní - 478 (26,93 %)
Leopoldov 1 070 HSĽS - 577 (53,93 %) a Jednota - 493 (46,07 %)

Výsledky z okresov a obcí. Slovenský deník

NÁVRH PRAVIDIEL:  
1. Stavby s názvom v latinke v jazyku, ktorý je pre slovenského čitateľa vo všeobecnosti dostatočne zrozumiteľný
(A) Pri stavbách (vysielač, veža, mrakodrap alebo iná významná budova tohto typu) postavených v krajine s hlavným jazykom používajúcim latinku, pri ktorom existuje predpoklad vysokej miery zrozumiteľnosti pre všeobecné slovenské publikum (čeština, angličtina, nemčina, francúzština, španielčina, portugalčina, taliančina) a pomenovanú v tomto jazyku, sa prednostne ako nadpis článku a úvodný názov v článku použije celý pôvodný názov, aj keby obsahoval také generické pomenovania, ktoré by sa dali preložiť (Žižkovská televizní věž, Vysílač Černá hora, Fernsehturm (Berlín), Space Needle, Torre de Collserola NIE Žižkovská televízna veža, Vysielač Čierna hora, Televízna veža (Berlín), Vesmírna ihla, Collserolská veža).
(B) Možnú výnimku z bodu (A) tvoria také zaužívané slovenské názvy (napr. Eiffelova veža, Šikmá veža v Pise), pri ktorých sa táto zaužívanosť dá zdokladovať dostatkom vhodných zdrojov a takéto pomenovanie nenarúša zrozumiteľnosť vo vzťahu k pôvodnému názvu (rozšírené skomoleniny, chybné preklady, zaužívané zastarané názvy ap.).
(C) Podľa bodu (A) sa takisto nemusí postupovať, ak je názov v daných jazykoch podľa bodu (A) komplikovaný a/alebo menej zrozumiteľný a existuje riziko, že by zachovanie čo najpôvodnejšieho názvu v nadpise a úvode článku mohlo byť zmätočné alebo nenápomocné. V takých prípadoch sa môže:
  • (Ca) použiť iný názov, ktorý je alternatívnym (kratším, jednoduchším, menej oficiálnym) používaným tvarom názvu v danom jazyku, ak by bol tento zrozumiteľnejší (napr. Vysielač Matúša Mórica Michala Františka Serafína Augusta Beňovského ⇒ Vysielač Mórica Beňovského);
  • (Cb) preložiť pôvodný názov – tento preklad však musí čo najvernejšie zachytávať význam pôvodného pomenovania a zároveň byť gramaticky správny a zmysluplný v slovenčine. Pred jeho použitím by sa k nemu mali vyjadriť aj viacerí iní redaktori než navrhovateľ. || V takomto prípade sa neprekladajú vlastné podstatné mená – teda najmä pomenovania geografických celkov, miest, osôb (napr. Televízny vysielač na Kamzíku nepreložíme ako „Tour de télévision du Chamois“ a Joseph-Möhre-Turm by nebola „Veža Jozefa Mrkvu“) – ak však existuje zaužívané geografické pomenovanie (podľa zoznamu ÚGKK), pri prípadnom preklade sa použije to.
  • (Cc) použiť opisný názov – ak by oba vyššie body neprodukovali vhodné a použiteľné výsledky (napr. prídavné meno od názvu lokality je problematické, mätúce, hrozí zámena s iným miestom), môže sa „núdzovo“ použiť ako nadpis aj opisné pomenovanie objektu, teda napr. „generické označenie (miesto)“. Takáto situácia však bude zrejme zriedkavá a preferovanými sú predošlé riešenia.  
(D) Bodmi (A), (B) a (C) nie sú dotknuté:
  • tvorba zmysluplných presmerovacích stránok na stránku so zvoleným názvom;
  • uvádzanie zmysluplných sekundárnych tvarov pomenovania (originálnych, alternatívnych, starších, prekladových ap.) v článku po hlavnom zvolenom názve.
Pri voľbe názvu stránky je vhodné sa pozrieť, ako (najpôvodnejší názov/preklad/prepis/kombinácia) k nemu pristupujú inojazyčné verzie wikipédie, ak takú stránku majú. Hoci z pochopiteľných dôvodov nemôže ísť o záväzný a vždy relevantný údaj, častokrát vie byť pomerne smerodajný.
2. Stavby s názvom v latinke v jazyku, ktorý nie je pre slovenského čitateľa vo všeobecnosti dostatočne zrozumiteľný
(A) Pri stavbách (vysielač, veža, mrakodrap alebo iná významná budova tohto typu) postavených v krajine s hlavným jazykom používajúcim latinku, pri ktorom existuje predpoklad nízkej miery zrozumiteľnosti pre všeobecné slovenské publikum a/alebo v krajine s jazykom používajúcim latinku, avšak spôsobom, ktorý by v slovenskom kontexte mohol viesť k zlému pochopeniu názvu (napr. graféma x ako fonéma [dž] v albánčine namiesto slovenského [ks]) a teda by používanie pôvodného pomenovania ako primárneho nebolo prínosné a zmysluplné, sa postupuje takto:
  • (Aa) ak má stavba pomerne krátky (do cca. 5 slabík) a/alebo obrazný nenajtriviálnejší názov, tento sa zvykne ponechať v pôvodnej podobe, napr. Näsinneula (nie „Näsiská ihla“), Kaknästornet;
  • (Ab) ak stavba nemá vhodný názov podľa bodu a), ale popri svojom originálnom názve má aj oficiálny anglický názov, najmä tie turisticky významné stavby, ale napr. tiež obchodné a kancelárske objekty, použije sa ten. Takto použitý názov však musí byť ozdrojovaný (napr. oficiálna stránka stavby, register stavieb v danej krajine ap.), napríklad Petronas Twin Towers;
  • (Ac) ak stavba nemá názov podľa bodu b) a niekedy sa používa vhodný slovenský názov, ktorý možno zdokladovať dostatkom vhodných zdrojov, použije sa ten;
  • (Ad) ak stavba nemá vhodný názov podľa bodu c), jej názov sa preloží do slovenčiny – tento preklad však musí čo najvernejšie zachytávať význam pôvodného pomenovania a zároveň byť gramaticky správny a zmysluplný v slovenčine. || Ak ide o najtriviálnejší názovi typu miesto + generické pomenovanie (televízna veža, vysielacia veža, vysielač, rušička ap.), v takom prípade sa preloží priamo celý názov, napr. Tallinnská televízna veža, Vilniuska televízna veža, Taškentská televízna veža, Rižská rozhlasová a televízna veža. V takomto prípade sa ale neprekladajú vlastné podstatné mená – teda najmä pomenovania geografických celkov, miest, osôb – ak však existuje zaužívané geografické pomenovanie (podľa zoznamu ÚGKK), pri preklade sa použije to (tu napr. Taškentská televízna veža, nie Toškentská). Ak by sa názov skladal z generického pomenovania a špecifického vlastného (podstatného) mena, prekladá sa len generické pomenovanie a špecifické vlastné meno zostane nepreložené a/alebo neadaptované, teda napríklad už skôr (1.Cb) spomínaná televízna veža Kamzík je síce televizní věž, Fernsehturm, TV Tower, Wieża telewizyjna, Torre de televisión, ale vždy na Kamzíku.
(B) ak je objekt natoľko unikátny a k ničomu inému tak nepripodobniteľný, že sa to odráža aj na jeho názve (nový druh technológie, novátorské architektonické riešenie ap.), možnosti sú viaceré: použiť čo najpresnejší opisný názov, použiť iný zrozumiteľný názov, pre ktorý existuje dostatok vhodných zdrojov alebo ponechať názov objektu v pôvodnej podobe a takto ho aj používať. Ak by nastala takáto situácia, na rozhodnutie sa o podobe nadpisu bude vhodné sledovať, ako s danou vežou narábajú rôzne zdroje a podľa toho rozhodnúť, ktorý druh riešenia je optimálny. Vznik takejto jazykovej situácie je však málo pravdepodobný.
(C) Bodmi (A) a (B) nie sú dotknuté:
  • tvorba zmysluplných presmerovacích stránok na stránku so zvoleným názvom;
  • uvádzanie zmysluplných sekundárnych tvarov pomenovania (originálnych, alternatívnych, starších, prekladových ap.) v článku po hlavnom zvolenom názve.
Pri voľbe názvu stránky je vhodné sa pozrieť, ako (najpôvodnejší názov/preklad/prepis/kombinácia) k nemu pristupujú inojazyčné verzie wikipédie (ak takú stránku majú). Hoci z pochopiteľných dôvodov nemôže ísť o záväzný a vždy relevantný údaj, častokrát vie byť pomerne smerodajný.
3. Stavby s názvom v inej znakovej sústave ako latinke
(A) Pri stavbách (vysielač, veža, mrakodrap alebo iná významná budova tohto typu) postavených v krajine s hlavným jazykom používajúcim inú znakovú sústavu ako latinku (cyrilika, azbuka, čínske, kórejské, japonské atď. znaky...) sa postupuje nasledovne:
  • (Aa) ak existuje zaužívaný slovenský názov, ktorý možno zdokladovať dostatkom vhodných zdrojov, použije sa ten;
  • (Ab) ak stavba nemá vhodný názov podľa bodu a), ale má okrem miestneho nelatinkového názvu aj oficiálny anglický názov, pod ktorým sa prezentuje, alebo je miestny nelatinkový názov už fonetickou reprezentáciou východiskového anglického názvu, použije sa anglický názov, napr. Tokyo Skytree, Canton Tower, Macau Tower, Oriental Pearl Tower, West Pearl Tower, N Seoul Tower, Taipei 101. Takto použitý názov však musí byť ozdrojovaný (napr. oficiálna stránka stavby, register stavieb v danej krajine ap.). || Stavby v tomto bode sú zväčša významnými komerčnými, turistickými či kancelárskymi strediskami a voľba rovno anglického názvu súvisí so snahou o prilákanie kapitálu.
  • (Ac) ak stavba nemá oficiálny anglický názov podľa bodu b) a niekedy uvádzaný anglický názov je vlastne len prekladom/prepisom/kombináciou prekladu a prepisu východiskového (najtriviálnejšieho) názvu a je používaný v podstate len z lenivosti alebo stavba vôbec žiadny doplnkový anglický názov nemá, pôvodný názov veže sa preloží do slovenčiny, napr. 龙塔 – Dračia veža, 青岛电视塔 – Čching-taoská televízna veža, 吳淞無線電塔 – Wusungská rádiová veža, Останкинская телебашня – Ostankinská televízna veža, Київська телевежа – Kyjevská televízna veža atď. || Používanie anglických názvov (Dragon Tower, Qingdao TV Tower, Wusung Radio Tower, Ostankino Tower) tu nemá opodstatnenie – nie sú ani oficiálne zvoleným primárnym názvom a ani oficiálnou snahou byť pod daným menom v zahraničí známy (popri domácom názve), ich používanie zväčša vyplýva z len toho, že sa ľudia informujú o cudzokrajných reáliách cez dostupnejšie, anglické zdroje. Vzhľadom na rôzne okolnosti si však veža môže dodatočne zvoliť oficiálny anglický názov a začať sa ním prezentovať, vtedy to treba rešpektovať a náležite názov napraviť.
  • Preklad býva buď:
    • (Ac1) kompletný – zväčša vtedy, keď ide o najtriviálnejší názov, tento sa prekladá v celku: Wusungská rádiová veža, Čching-taoská televízna veža. Ak však existuje zaužívané geografické pomenovanie (podľa zoznamu ÚGKK), pri preklade sa použije to (teda napr. Tiencinská rozhlasová a televízna veža, nie Tchien-ťinská)
    • (Ac2) čiastočný – preloží sa generická časť názvu a vlastné, obrazné, poetické meno zostane nepreložené, ale prepísané – už skôr spomínaný príklad s Kamzíkom (1.Cb). Občas sa však aj takéto meno zvykne prekladať – Námestie nebeského pokoja / Námestie Tchien-an-men, pri konkrétnom prípade je vhodné porovnať dostupné zdroje. Generická časť názvu sa však bežne prekladá (námestie/náměstí/square) a nie transkribuje (kuang-čchang).
|| Pri preklade názvov najmä ázijských stavieb si treba dať pozor na to, že dané jazyky nevyjadrujú vzťah medzi slovami tak ako my, teda napr. názov Dračia veža sa skladá zo znaku pre draka (龙) a znaku pre vežu (塔). Absolútne doslovným (a absolútne nevhodným) prekladom by preto bolo „drak veža“, čo však nedáva v slovenčine ako pomenovanie zmysel. V tomto ohľade je teda tu napr. čínština podobnejšia angličtine alebo nemčine (kompozitá).
|| Tak isto si treba dať pozor na to, aby neboli prekladom rozložené jednotné významové celky. Trebárs Liao-ningská vysielacia a televízna veža (辽宁广播电视塔 liáoníng guǎngbō diànshì tǎ) sa skladá zo znakov pre tieto významy: provincia Liao-ning (辽宁 liáoníng), vysielanie [rozhlasom] (广播 guǎngbō), televízia (电视 diànshì) a veža (塔 tǎ), pričom ale názov provincie Liao-ning sa skladá zo znakov pre významy rozľahlý, nekonečný (辽 liáo) a pokojný (宁 níng), vysielanie [rozhlasom] zo znakov pre významy široký (广 guǎng) a vysielať (播 bō), televízia zo znakov pre významy elektrina (电 diàn) a pozerať sa (视 shì) a veža je veža (塔 tǎ). Niekto bez akéhokoľvek jazykového zmyslu a zdravého rozumu by teda mohol dospieť k výsledku „rozľahlé pokojné široké vysielanie elektrina pozerať sa veža“, jeho o chlp menej blbý kumpán by získal „Liao-ning vysielanie televízia veža“. Z hľadiska správnosti prekladu a zmyslu v slovenčine je zrejme najvhodnejším prekladom tvar Liao-ningská vysielacia a televízna veža.
  • (Ad) Ak žiadna z predošlých možností nie je možná, použije sa prepis z pôvodného jazyka. Čisto fonetický prepis celkového pôvodného názvu sa však robí veľmi zriedka, keďže väčšinou sa generické pomenovania dajú preložiť a nepreložiteľné ponechať v pôvodnej podobe ((Ac1), (Ac2)) a zároveň nezachytáva nič z významu pôvodného názvu. V niektorých prípadoch sa však k nemu pristupuje, deje sa to najmä pri starších, kratších a ľahšie vysloviteľných názvoch, kde by preklad nedostatočne zachytil významový odtienok pôvodného pomenovania (napr. preklad slova wat ako chrám) a vo všeobecnosti celosvetovo, nie ako „slovenské národné špecifikum“.
(B) Výnimkou z postupu podľa bodu (A) sú napríklad kratšie názvy budov s komponentom burdž (veža), ktoré sa niekedy zvyknú foneticky adaptovať (z arabčiny do slovenčiny, z arabčiny do angličtiny), napr. Burdž chalífa, Burdž al-Arab (namiesto prekladov typu Kalifova veža, Veža Arabov či Caliph Tower, Tower of the Arabs). V iných prípadoch sa ale zvyknú používať anglické názvy, napr. Jumeirah Emirates Hotel Tower, Emirates Office Tower (namiesto prepisov Džumajrá Abrádž al-Imárát, Al-Imárát burdž al-makátib).
Pri voľbe názvu stránky je vhodné sa pozrieť, ako (najpôvodnejší názov/preklad/prepis/kombinácia) k nemu pristupujú inojazyčné verzie wikipédie (ak takú stránku majú). Hoci z pochopiteľných dôvodov nemôže ísť o záväzný a vždy relevantný údaj, častokrát vie byť pomerne smerodajný.
4. Spoločné záverečné vyjadrenie
Úzus sa zvykne líšiť aj pri stavbách v tej istej krajine, nemá teda zmysel sa snažiť nasilu nájsť akési rovnostárske „systémové“ riešenie pre všetky stavby (všetky prepisovať/prekladať/nechať po anglicky/nechať pôvodne), tak, ako to nie je „systémovo“ ani na Slovensku (Televízna veža na Kamzíku ALE Eurovea Tower; Hotel Lux ALE Europa Business Center) či v Česku (Rezidence Eliška ALE Lighthouse Vltava Waterfront Towers). Zvolený názov článku musí byť v prvom rade pre slovenského čitateľa všeobecne zrozumiteľný a dôsledná vernosť k pôvodnému názvu je len pridaným bonusom, ktorý si môžeme dovoliť vo vzťahu k určitým jazykom (s ktorými máme bližšie kultúrne a jazykové väzby), nie generálnym a absolútnym imperatívom. Ľahšie navigovateľný nadpis nijako neohrozuje informačnú hodnotu článku.