Hej, Slováci: Rozdiel medzi revíziami

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
d Revízia 6478688 používateľa 124.239.251.2 (diskusia) bola vrátená
Riadok 47: Riadok 47:


== Text ==
== Text ==
{| width="100%"
|- valign="top"


=== Slovensky (Hymna SR 1939-1945)[upraviť | upraviť zdroj] ===
=== Slovensky (Hymna SR 1939-1945) ===
Hej, Slováci, ešte naša


slovenská reč žije,
Hej, Slováci, ešte naša <br /> slovenská reč žije,<br />
Dokiaľ naše verné srdce <br /> za náš národ bije.


Žije, žije, duch slovenský, <br /> bude žiť naveky,<br />
Dokiaľ naše verné srdce
Hrom a peklo, márne vaše <br /> proti nám sú vzteky!


Jazyka dar zveril nám Boh,<br /> Boh náš hromovládny,<br />
za náš národ bije.
Nesmie nám ho teda vyrvať<br /> na tom svete žiadny;


I nechže je koľko ľudí,<br /> toľko čertov v svete;<br />
Žije, žije, duch slovenský,
Boh je s nami: kto proti nám, <br />toho Parom zmetie.


A nechže sa i nad nami<br /> hrozná búrka vznesie,<br />
bude žiť naveky,
Skala puká, dub sa láme <br />a zem nech sa trasie;


My stojíme stále pevne, <br />ako múry hradné.<br />
Hrom a peklo, márne vaše
Čierna zem pohltí toho, <br />kto odstúpi zradne!
|
''' Česky'''


Hej, Slované, ještě naše <br /> slovanská řeč žije, <br />
proti nám sú vzteky!
pokud naše věrné srdce <br /> pro náš národ bije.


Žije, žije duch slovanský, <br /> bude žít na věky.<br />
Jazyka dar zveril nám Boh,
Hrom a peklo, marné vaše, <br /> proti nám jsou vzteky.


Jazyka dar svěřil nám Bůh, <br /> Bůh náš hromovládný. <br />
Boh náš hromovládny,
Nesmí nám ho tedy vyrvat <br /> na tom světě žádný.


I nechať je tolik lidí, <br /> kolik čertů v světě. <br />
Nesmie nám ho teda vyrvať
Bůh je s námi, kdo proti nám, <br /> toho Perun smete.


A nechať se též nad námi, <br /> hrozná bouře vznese. <br />
na tom svete žiadny;
Skála puká, dub se láme. <br /> Země ať se třese !


My stojíme stále pevně, <br /> jako stěny hradné. <br />
I nechže je koľko ľudí,
Černá zem pohltí toho, <br /> kdo odstoupí zrádně ...
|
''' Poľsky '''


Hej Słowianie, jeszcze nasza <br /> Słowian mowa żyje,<br />
toľko čertov v svete;
póki nasze wierne serce <br /> za nasz naród bije.


Żyje, żyje duch słowiański,<br /> i żyć będzie wiecznie,<br />
Boh je s nami: kto proti nám,
Gromy, piekło - złości waszej <br /> ujdziem my bezpiecznie!


Dar języka zwierzył nam Bóg,<br /> Bóg nasz gromowładny,<br />
toho Parom zmetie.
Nie śmie nam go tedy wyrwać<br /> na świecie człek żadny.


Ilu ludzi, tylu wrogów,<br /> możem mieć na świecie,<br />
A nechže sa i nad nami
Bóg jest z nami, kto nam wrogiem,<br /> tego Piorun zmiecie!


I niechaj się ponad nami <br /> groźna burza wzniesie,<br />
hrozná búrka vznesie,
skała pęka, dąb się łamie,<br /> ziemia niech się trzęsie.


My stoimy stale, pewnie,<br /> jako mury grodu.<br />
Skala puká, dub sa láme
Czarna ziemio, pochłoń tego,<br /> kto zdrajcą narodu!
|- valign="top"
|
'''Rusky''' (azbuka)


Гей, Славяне, наше слово <br /> Песней звонкой льётся<br />
a zem nech sa trasie;
И не смолкнет, пока сердце <br /> За народ свой бьётся.


Дух Славянский жив на веки <br /> В нас он не угаснет,<br />
My stojíme stále pevne,
Беснованье силы вражьей <br /> Против нас напрасно.


Наше слово дал нам Бог <br /> На то Его воля!<br />
ako múry hradné.
Кто заставит нашу песню <br /> Смолкнуть в чистом поле?


Против нас хоть весь мир, что нам <br /> Восставай задорно.<br />
Čierna zem pohltí toho,
С нами Бог наш, кто не с нами — <br /> Тот умрёт позорно.
|
'''Rusky''' (transkripcia)


Gej, Slavjaně, naše slovo <br /> Pěsněj zvonkoj ljotsja<br />
kto odstúpi zradne!
I ně smolknět, poka serdce <br /> Za narod svoj bjotsja.
{| class="wikitable"
|'''Česky'''


Duch Slavjanskij živ na věki <br /> V nas on ně ugasnět,<br />
Hej, Slované, ještě naše
Besnovanje sily vražej <br /> Protiv nas naprasno.


Naše slovo dal nam Bog <br /> Na to Jego volja!<br />
slovanská řeč žije,
Kto zastavit našu pěsnju <br /> Smolknuť v čistom pole?


Protiv nas choť ves mir, čto nam <br /> Vosstavaj zadorno.<br />
pokud naše věrné srdce
S nami Bog naš, kto ne s nami – <br /> Tot umrjot pozorno.
|
'''Slovinsky'''


Hej Slovani, naša reč <br /> slovanska živo klije <br />
pro náš národ bije.
dokler naše verno srce <br /> za naš narod bije


Živi, živi, duh slovanski, <br /> bodi živ na veke, <br />
Žije, žije duch slovanský,
grom in peklo, prazne vaše <br /> proti nam so steke


Naj tedaj nad nami <br /> strašna burja se le znese,<br />
bude žít na věky.
skala poka, dob se lomi, <br /> zemlja naj se strese


Bratje, mi stojimo trdno <br /> kakor zidi grada,<br />
Hrom a peklo, marné vaše,
črna zemlja naj pogrezne <br /> tega, kdor odpada!
|- valign="top"
|
'''Bosniansky'''


Hej Slaveni, jošte živi <br /> Riječ naših djedova <br />
proti nám jsou vzteky.
Dok za narod srce bije <br /> Njihovih sinova


Živi, živi duh slavenski <br /> Živjet će vjekov'ma <br />
Jazyka dar svěřil nám Bůh,
Zalud prijeti ponor pakla <br /> Zalud vatra groma


Nek se sada i nad nama <br /> Burom sve raznese <br />
Bůh náš hromovládný.
Stijena puca, dub se lama <br /> Zemlja nek se trese


Mi stojimo postojano <br /> Kano klisurine <br />
Nesmí nám ho tedy vyrvat
Proklet bio izdajica <br /> Svoje domovine!
|
'''Srbsky''' (azbuka)


Хеј Словени, јоште живи <br /> Дух (реч) наших дедова <br />
na tom světě žádný.
Док за народ срце бије <br /> Њихових синова


Живи, живи дух словенски <br /> Живеће веков'ма <br />
I nechať je tolik lidí,
Залуд прети понор пакла, <br /> Залуд ватра грома


Нек' се сада и над нама <br /> Буром све разнесе<br />
kolik čertů v světě.
Стена пуца, дуб се лама, <br /> Земља нек' се тресе


Ми стојимо постојано <br /> Кано клисурине,<br />
Bůh je s námi, kdo proti nám,
Проклет био издајица <br /> Своје домовине!
|
'''Srbsky''' (transkripcia)


Hej Sloveni, jošte živi <br /> Duh (reč) naših dedova <br />
toho Perun smete.
Dok za narod srce bije <br /> Njihovih sinova


Živi, živi duh slovenski <br /> Živeće vekov'ma <br />
A nechať se též nad námi,
Zalud preti ponor pakla <br /> Zalud vatra groma


Nek se sada i nad nama <br /> Burom sve raznese <br />
hrozná bouře vznese.
Stena puca, dub se lama <br /> Zemlja nek se trese


Mi stojimo postojano <br /> Kano klisurine <br />
Skála puká, dub se láme.
Proklet bio izdajica <br /> Svoje domovine!
|- valign="top"
|
'''Chorvátsky'''


Hej Slaveni, jošte živi <br /> Riječ naših djedova <br />
Země ať se třese !
Dok za narod srce bije <br /> Njihovih sinova


Živi, živi duh slavenski <br /> Živjet će vjekov'ma <br />
My stojíme stále pevně,
'Zalud prijeti ponor pakla <br /> 'Zalud vatra groma


Nek se sada i nad nama <br /> Burom sve raznese <br />
jako stěny hradné.
Stijena puca, dub se lomi <br /> Zemlja nek se trese


Mi stojimo postojano <br /> Kano klisurine <br />
Černá zem pohltí toho,
Proklet bio izdajica <br /> Svoje domovine!
|
'''Macedónsky''' (azbuka)


Еј, Словени, жив е тука <br /> зборот свет на родот <br />
kdo odstoupí zrádně ...
штом за народ срце чука <br /> преку син во внукот!
|'''Poľsky'''


Жив е вечно, жив е духот <br /> словенски во слога. <br />
Hej Słowianie, jeszcze nasza
Не нè плашат адски бездни <br /> ниту громов оган!


Пустошејќи, нека бура <br /> и над нас се втурне! <br />
Słowian mowa żyje,
Пука даб и карпа сура, <br /> тлото ќе се урне:


Стоиме на стамен-прагот <br /> - клисури и бедем! <br />
póki nasze wierne serce
Проклет да е тој што предал <br /> Родина на врагот!
|
'''Macedónsky''' (transkripcia)


Ej, Sloveni, živ e tuka <br /> zborot svet na rodot <br />
za nasz naród bije.
štom za narod srce čuka <br /> preku sin vo vnukot!


Živ e večno, živ e duchot <br /> slovenski vo sloga. <br />
Żyje, żyje duch słowiański,
Ne né plašat adski bezdni <br /> nitu gromov ogan!


Pustošejťi, neka bura <br /> i nad nas se vturne! <br />
i żyć będzie wiecznie,
Puka dab i karpa sura, <br /> tloto ťe se urne:


Stoime na stamen-progot <br /> – klisuri i bedem! <br />
Gromy, piekło - złości waszej
Proklet da e toj što predal <br /> Rodina na vragot!
|- valign="top"
|
'''Bulharsky''' (azbuka)


Хей славяни, все още жив е <br />
ujdziem my bezpiecznie!
духът на нашите предци <br />
Докато сърцето за народа бийе <br />
на техни наследници. <br />


Жив е, жив е духът славянски <br />
Dar języka zwierzył nam Bóg,
ще живее с векове,<br />
Не-ни плашат ни бездни адски, <br />
нито огнените гръмове. <br />


Нека сега и над нас <br />
Bóg nasz gromowładny,
със буря всичко да се разнесе <br />
Скала се пука, дъбът се цепи, <br />
Земята нек се разтресе. <br />


Ние стоим твърдо като крепост. <br />
Nie śmie nam go tedy wyrwać
Проклет да е предателят <br />
На своето отечество! <br />
|
'''Bulharsky''' (transkripcia)


Chej slavjani, vse ošte živ e <br />
na świecie człek żadny.
duchăt na našite predci <br />
Dokato sărceto za naroda bije <br />
na techni naslednici. <br />


Živ e, živ e duchăt slavjanski <br />
Ilu ludzi, tylu wrogów,
šte živee s vekove,<br />
Ne-ni plašat ni bezdni adski, <br />
nito ognenite grămove. <br />


Neka sega i nad nas <br />
możem mieć na świecie,
săs burja vsičko da se raznese <br />
Skala se puka, dăbăt se cepi, <br />
Zemjata nek se raztrese. <br />


Nie stoim tvărdo kato krepost. <br />
Bóg jest z nami, kto nam wrogiem,
Proklet da e predateljat <br />

Na svoeto otečestvo! <br />
tego Piorun zmiecie!

I niechaj się ponad nami

groźna burza wzniesie,

skała pęka, dąb się łamie,

ziemia niech się trzęsie.

My stoimy stale, pewnie,

jako mury grodu.

Czarna ziemio, pochłoń tego,

kto zdrajcą narodu!
|
|
'''Ukrajinsky''' (azbuka)
|-
|'''Rusky''' (azbuka)

Гей, Славяне, наше слово

Песней звонкой льётся

И не смолкнет, пока сердце

За народ свой бьётся.

Дух Славянский жив на веки

В нас он не угаснет,

Беснованье силы вражьей

Против нас напрасно.

Наше слово дал нам Бог

На то Его воля!

Кто заставит нашу песню

Смолкнуть в чистом поле?

Против нас хоть весь мир, что нам

Восставай задорно.

С нами Бог наш, кто не с нами —

Тот умрёт позорно.
|'''Rusky''' (transkripcia)

Gej, Slavjaně, naše slovo

Pěsněj zvonkoj ljotsja

I ně smolknět, poka serdce

Za narod svoj bjotsja.

Duch Slavjanskij živ na věki

V nas on ně ugasnět,

Besnovanje sily vražej

Protiv nas naprasno.

Naše slovo dal nam Bog

Na to Jego volja!

Kto zastavit našu pěsnju

Smolknuť v čistom pole?

Protiv nas choť ves mir, čto nam

Vosstavaj zadorno.

S nami Bog naš, kto ne s nami –

Tot umrjot pozorno.
|'''Slovinsky'''

Hej Slovani, naša reč

slovanska živo klije

dokler naše verno srce

za naš narod bije

Živi, živi, duh slovanski,

bodi živ na veke,

grom in peklo, prazne vaše

proti nam so steke

Naj tedaj nad nami

strašna burja se le znese,

skala poka, dob se lomi,

zemlja naj se strese

Bratje, mi stojimo trdno

kakor zidi grada,

črna zemlja naj pogrezne

tega, kdor odpada!
|-
|'''Bosniansky'''

Hej Slaveni, jošte živi

Riječ naših djedova

Dok za narod srce bije

Njihovih sinova

Živi, živi duh slavenski

Živjet će vjekov'ma

Zalud prijeti ponor pakla

Zalud vatra groma

Nek se sada i nad nama

Burom sve raznese

Stijena puca, dub se lama

Zemlja nek se trese

Mi stojimo postojano

Kano klisurine

Proklet bio izdajica

Svoje domovine!
|'''Srbsky''' (azbuka)

Хеј Словени, јоште живи

Дух (реч) наших дедова

Док за народ срце бије

Њихових синова

Живи, живи дух словенски

Живеће веков'ма

Залуд прети понор пакла,

Залуд ватра грома

Нек' се сада и над нама

Буром све разнесе

Стена пуца, дуб се лама,

Земља нек' се тресе

Ми стојимо постојано

Кано клисурине,

Проклет био издајица

Своје домовине!
|'''Srbsky''' (transkripcia)

Hej Sloveni, jošte živi

Duh (reč) naših dedova

Dok za narod srce bije

Njihovih sinova

Živi, živi duh slovenski

Živeće vekov'ma

Zalud preti ponor pakla

Zalud vatra groma

Nek se sada i nad nama

Burom sve raznese

Stena puca, dub se lama

Zemlja nek se trese

Mi stojimo postojano

Kano klisurine

Proklet bio izdajica

Svoje domovine!
|-
|'''Chorvátsky'''

Hej Slaveni, jošte živi

Riječ naših djedova

Dok za narod srce bije

Njihovih sinova

Živi, živi duh slavenski

Živjet će vjekov'ma

'Zalud prijeti ponor pakla

'Zalud vatra groma

Nek se sada i nad nama

Burom sve raznese

Stijena puca, dub se lomi

Zemlja nek se trese

Mi stojimo postojano

Kano klisurine

Proklet bio izdajica

Svoje domovine!
|'''Macedónsky''' (azbuka)

Еј, Словени, жив е тука

зборот свет на родот

штом за народ срце чука

преку син во внукот!

Жив е вечно, жив е духот

словенски во слога.

Не нè плашат адски бездни

ниту громов оган!

Пустошејќи, нека бура

и над нас се втурне!

Пука даб и карпа сура,

тлото ќе се урне:

Стоиме на стамен-прагот

- клисури и бедем!

Проклет да е тој што предал

Родина на врагот!
|'''Macedónsky''' (transkripcia)

Ej, Sloveni, živ e tuka

zborot svet na rodot

štom za narod srce čuka

preku sin vo vnukot!

Živ e večno, živ e duchot

slovenski vo sloga.

Ne né plašat adski bezdni

nitu gromov ogan!

Pustošejťi, neka bura

i nad nas se vturne!

Puka dab i karpa sura,

tloto ťe se urne:

Stoime na stamen-progot

– klisuri i bedem!

Proklet da e toj što predal

Rodina na vragot!
|-
|'''Bulharsky''' (azbuka)

Хей славяни, все още жив е

духът на нашите предци

Докато сърцето за народа бийе

на техни наследници.

Жив е, жив е духът славянски

ще живее с векове,

Не-ни плашат ни бездни адски,

нито огнените гръмове.

Нека сега и над нас

със буря всичко да се разнесе

Скала се пука, дъбът се цепи,

Земята нек се разтресе.

Ние стоим твърдо като крепост.

Проклет да е предателят

На своето отечество!
|'''Bulharsky''' (transkripcia)

Chej slavjani, vse ošte živ e

duchăt na našite predci

Dokato sărceto za naroda bije

na techni naslednici.

Živ e, živ e duchăt slavjanski

šte živee s vekove,

Ne-ni plašat ni bezdni adski,

nito ognenite grămove.

Neka sega i nad nas

săs burja vsičko da se raznese

Skala se puka, dăbăt se cepi,

Zemjata nek se raztrese.

Nie stoim tvărdo kato krepost.

Proklet da e predateljat

Na svoeto otečestvo!
|'''Ukrajinsky''' (azbuka)

Гей, слов’яни, наше слово

Піснею лунає

І не стихне, поки серце


Гей, слов’яни, наше слово<br />
Піснею лунає<br />
І не стихне, поки серце<br />
За народ страждає
За народ страждає


Наше слово дав Господь нам
Наше слово дав Господь нам<br />
На те Його воля<br />

Хто примусить нашу пісню<br />
На те Його воля

Хто примусить нашу пісню

Змовкнути у полі?
Змовкнути у полі?


Дух слов’янський живе вічно
Дух слов’янський живе вічно<br />
В нас він не погасне<br />

Злої сили біснування<br />
В нас він не погасне

Злої сили біснування

Проти нас завчасне
Проти нас завчасне


Проти нас хоч світ повстане
Проти нас хоч світ повстане<br />
Але нам те марно<br />

З нами Бог, а хто не знами-<br />
Але нам те марно

З нами Бог, а хто не знами-

Згине той безславно.
Згине той безславно.
|- valign="top"
|-
|
|'''Rusínsky''' (azbuka)
'''Rusínsky''' (azbuka)


Гий Славляне, ищи жиє
Гий Славляне, ищи жиє <br />
Дух нашых дїдôв !<br />
Кой за нарôд сирцё биє <br />
Йих вірных сынôв !


Живи, живи дух Славляньскый <br />
Дух нашых дїдôв !
Живи лем вікамы !<br />

Нам нестрашны бездны адьскы <br />
Кой за нарôд сирцё биє
Прокляты бісамы !

Йих вірных сынôв !

Живи, живи дух Славляньскый

Живи лем вікамы !

Нам нестрашны бездны адьскы

Прокляты бісамы !

Нич ся трафит кой над намы

Ся буря рознесе,

Стїна пукне, дуб ся зломит


Нич ся трафит кой над намы <br />
Ся буря рознесе,<br />
Стїна пукне, дуб ся зломит <br />
Зимля ся розтресе
Зимля ся розтресе


Стойиме сьме, постояны
Стойиме сьме, постояны <br />
Гикой йсї скалины !<br />
Проклят буде, уддаватиль <br />
Своєй утцюзнины !<br />
|
'''Rusínsky''' (transkripcia)


Hij Slavľane, išči žije <br />
Гикой йсї скалины !
Duch našych dědóv !<br />
Koj za naród sirćo bije <br />
Jich věrnych synóv !


Živi, živi duch Slavľaňskyj <br />
Проклят буде, уддаватиль
Živi lem věkamy !<br />

Nam nestrašny bezdny aďsky <br />
Своєй утцюзнины !
Prokľaty běsamy !
|'''Rusínsky''' (transkripcia)

Hij Slavľane, išči žije

Duch našych dědóv !

Koj za naród sirćo bije

Jich věrnych synóv !

Živi, živi duch Slavľaňskyj

Živi lem věkamy !

Nam nestrašny bezdny aďsky

Prokľaty běsamy !

Nič śa trafit koj nad namy

Śa buŕa roznese,

Stěna pukne, dub śa zlomit


Nič śa trafit koj nad namy <br />
Śa buŕa roznese,<br />
Stěna pukne, dub śa zlomit <br />
Zimľa śa roztrese
Zimľa śa roztrese


Stojime śme, postojany
Stojime śme, postojany <br />
Hikoj jsě skaliny !<br />

Prokľat bude, uddavatiľ <br />
Hikoj jsě skaliny !
Svojej utćuzniny !<br />

Prokľat bude, uddavatiľ

Svojej utćuzniny !
|'''Slovensky'''
|'''Slovensky'''
Hej, Slovania, ešte naša

slovanská reč žije,

Dokiaľ naše verné srdce


Hej, Slovania, ešte naša<br />
slovanská reč žije,<br />
Dokiaľ naše verné srdce<br />
za náš národ bije.
za náš národ bije.


Žije, žije, duch slovanský,
Žije, žije, duch slovanský,<br />
bude žiť naveky,<br />

Hrom a peklo, márne vaše<br />
bude žiť naveky,

Hrom a peklo, márne vaše

proti nám sú vzteky!
proti nám sú vzteky!


Jazyka dar zveril nám Boh,
Jazyka dar zveril nám Boh,<br />
Boh náš hromovládny,<br />

Nesmie nám ho teda vyrvať<br />
Boh náš hromovládny,

Nesmie nám ho teda vyrvať

na tom svete žiadny;
na tom svete žiadny;


I nechže je koľko ľudí,
I nechže je koľko ľudí,<br />
toľko čertov v svete;<br />

Boh je s nami: kto proti nám, <br />
toľko čertov v svete;

Boh je s nami: kto proti nám,

toho Parom zmetie.
toho Parom zmetie.


A nechže sa i nad nami
A nechže sa i nad nami<br />
hrozná búrka vznesie,<br />

Skala puká, dub sa láme<br />
hrozná búrka vznesie,

Skala puká, dub sa láme

a zem nech sa trasie;
a zem nech sa trasie;


My stojíme stále pevne,
My stojíme stále pevne,<br />
ako múry hradné.<br />

Čierna zem pohltí toho,<br />
ako múry hradné.

Čierna zem pohltí toho,

kto odstúpi zradne!
kto odstúpi zradne!
|}
|}

Verzia z 08:34, 5. apríl 2017

Hej, Slováci
Hymna Slovenský štát
SFR Yugoslavia  SFRJ
FR Yugoslavia  Juhoslávia
Serbia and Montenegro  Srbsko a Čierna Hora
Iné názvy* srb. Hej, Sloveni / Хеј Словени
  • čes. Hej, Slované
  • rus. Гей, Славяне
  • bulh. Хей, Славяни
  • chorv. Hej, Slaveni
  • slovin. Hej, Slovani
  • ukr. Гей, слов’яни
  • poľ. Hej, Słowianie
    Hej, Slovania
SlováSamo Tomášik
Prijaté 1939
SFR Yugoslavia  1943 (22. apríl 1977)
FR Yugoslavia  1992
Serbia and Montenegro  2003
Koniec používania 1945
SFR Yugoslavia  1991/1992
FR Yugoslavia  2003
Serbia and Montenegro  2006
Štátne hymny sveta
Táto lišta: zobraz  diskusia  uprav

Hej, Slováci je slávnostná pieseň evanjelického kňaza, básnika a historika Samuela Tomášika, ktorú napísal počas svojej návštevy Prahy v roku 1834, keď bol pobúrený faktom, že nemčinu je v uliciach mesta počuť viac ako češtinu. Pieseň sa neskôr v slovanských jazykoch stala obľúbenou pod názvom Hej, Slovania. Na Slovensku bola hymnou prvej Slovenskej republiky, hymnou bola aj v Juhoslávii, neskôr v Srbsku a v Čiernej Hore.

Hudba je založená na Mazurku Dąbrowskiego, ktorý bol hymnou Poľska od roku 1926, ale ktorý je oveľa pomalší.

Názvy v iných jazykoch

Text

Slovensky (Hymna SR 1939-1945)

Hej, Slováci, ešte naša
slovenská reč žije,
Dokiaľ naše verné srdce
za náš národ bije.

Žije, žije, duch slovenský,
bude žiť naveky,
Hrom a peklo, márne vaše
proti nám sú vzteky!

Jazyka dar zveril nám Boh,
Boh náš hromovládny,
Nesmie nám ho teda vyrvať
na tom svete žiadny;

I nechže je koľko ľudí,
toľko čertov v svete;
Boh je s nami: kto proti nám,
toho Parom zmetie.

A nechže sa i nad nami
hrozná búrka vznesie,
Skala puká, dub sa láme
a zem nech sa trasie;

My stojíme stále pevne,
ako múry hradné.
Čierna zem pohltí toho,
kto odstúpi zradne!

Česky

Hej, Slované, ještě naše
slovanská řeč žije,
pokud naše věrné srdce
pro náš národ bije.

Žije, žije duch slovanský,
bude žít na věky.
Hrom a peklo, marné vaše,
proti nám jsou vzteky.

Jazyka dar svěřil nám Bůh,
Bůh náš hromovládný.
Nesmí nám ho tedy vyrvat
na tom světě žádný.

I nechať je tolik lidí,
kolik čertů v světě.
Bůh je s námi, kdo proti nám,
toho Perun smete.

A nechať se též nad námi,
hrozná bouře vznese.
Skála puká, dub se láme.
Země ať se třese !

My stojíme stále pevně,
jako stěny hradné.
Černá zem pohltí toho,
kdo odstoupí zrádně ...

Poľsky

Hej Słowianie, jeszcze nasza
Słowian mowa żyje,
póki nasze wierne serce
za nasz naród bije.

Żyje, żyje duch słowiański,
i żyć będzie wiecznie,
Gromy, piekło - złości waszej
ujdziem my bezpiecznie!

Dar języka zwierzył nam Bóg,
Bóg nasz gromowładny,
Nie śmie nam go tedy wyrwać
na świecie człek żadny.

Ilu ludzi, tylu wrogów,
możem mieć na świecie,
Bóg jest z nami, kto nam wrogiem,
tego Piorun zmiecie!

I niechaj się ponad nami
groźna burza wzniesie,
skała pęka, dąb się łamie,
ziemia niech się trzęsie.

My stoimy stale, pewnie,
jako mury grodu.
Czarna ziemio, pochłoń tego,
kto zdrajcą narodu!

Rusky (azbuka)

Гей, Славяне, наше слово
Песней звонкой льётся
И не смолкнет, пока сердце
За народ свой бьётся.

Дух Славянский жив на веки
В нас он не угаснет,
Беснованье силы вражьей
Против нас напрасно.

Наше слово дал нам Бог
На то Его воля!
Кто заставит нашу песню
Смолкнуть в чистом поле?

Против нас хоть весь мир, что нам
Восставай задорно.
С нами Бог наш, кто не с нами —
Тот умрёт позорно.

Rusky (transkripcia)

Gej, Slavjaně, naše slovo
Pěsněj zvonkoj ljotsja
I ně smolknět, poka serdce
Za narod svoj bjotsja.

Duch Slavjanskij živ na věki
V nas on ně ugasnět,
Besnovanje sily vražej
Protiv nas naprasno.

Naše slovo dal nam Bog
Na to Jego volja!
Kto zastavit našu pěsnju
Smolknuť v čistom pole?

Protiv nas choť ves mir, čto nam
Vosstavaj zadorno.
S nami Bog naš, kto ne s nami –
Tot umrjot pozorno.

Slovinsky

Hej Slovani, naša reč
slovanska živo klije
dokler naše verno srce
za naš narod bije

Živi, živi, duh slovanski,
bodi živ na veke,
grom in peklo, prazne vaše
proti nam so steke

Naj tedaj nad nami
strašna burja se le znese,
skala poka, dob se lomi,
zemlja naj se strese

Bratje, mi stojimo trdno
kakor zidi grada,
črna zemlja naj pogrezne
tega, kdor odpada!

Bosniansky

Hej Slaveni, jošte živi
Riječ naših djedova
Dok za narod srce bije
Njihovih sinova

Živi, živi duh slavenski
Živjet će vjekov'ma
Zalud prijeti ponor pakla
Zalud vatra groma

Nek se sada i nad nama
Burom sve raznese
Stijena puca, dub se lama
Zemlja nek se trese

Mi stojimo postojano
Kano klisurine
Proklet bio izdajica
Svoje domovine!

Srbsky (azbuka)

Хеј Словени, јоште живи
Дух (реч) наших дедова
Док за народ срце бије
Њихових синова

Живи, живи дух словенски
Живеће веков'ма
Залуд прети понор пакла,
Залуд ватра грома

Нек' се сада и над нама
Буром све разнесе
Стена пуца, дуб се лама,
Земља нек' се тресе

Ми стојимо постојано
Кано клисурине,
Проклет био издајица
Своје домовине!

Srbsky (transkripcia)

Hej Sloveni, jošte živi
Duh (reč) naših dedova
Dok za narod srce bije
Njihovih sinova

Živi, živi duh slovenski
Živeće vekov'ma
Zalud preti ponor pakla
Zalud vatra groma

Nek se sada i nad nama
Burom sve raznese
Stena puca, dub se lama
Zemlja nek se trese

Mi stojimo postojano
Kano klisurine
Proklet bio izdajica
Svoje domovine!

Chorvátsky

Hej Slaveni, jošte živi
Riječ naših djedova
Dok za narod srce bije
Njihovih sinova

Živi, živi duh slavenski
Živjet će vjekov'ma
'Zalud prijeti ponor pakla
'Zalud vatra groma

Nek se sada i nad nama
Burom sve raznese
Stijena puca, dub se lomi
Zemlja nek se trese

Mi stojimo postojano
Kano klisurine
Proklet bio izdajica
Svoje domovine!

Macedónsky (azbuka)

Еј, Словени, жив е тука
зборот свет на родот
штом за народ срце чука
преку син во внукот!

Жив е вечно, жив е духот
словенски во слога.
Не нè плашат адски бездни
ниту громов оган!

Пустошејќи, нека бура
и над нас се втурне!
Пука даб и карпа сура,
тлото ќе се урне:

Стоиме на стамен-прагот
- клисури и бедем!
Проклет да е тој што предал
Родина на врагот!

Macedónsky (transkripcia)

Ej, Sloveni, živ e tuka
zborot svet na rodot
štom za narod srce čuka
preku sin vo vnukot!

Živ e večno, živ e duchot
slovenski vo sloga.
Ne né plašat adski bezdni
nitu gromov ogan!

Pustošejťi, neka bura
i nad nas se vturne!
Puka dab i karpa sura,
tloto ťe se urne:

Stoime na stamen-progot
– klisuri i bedem!
Proklet da e toj što predal
Rodina na vragot!

Bulharsky (azbuka)

Хей славяни, все още жив е
духът на нашите предци
Докато сърцето за народа бийе
на техни наследници.

Жив е, жив е духът славянски
ще живее с векове,
Не-ни плашат ни бездни адски,
нито огнените гръмове.

Нека сега и над нас
със буря всичко да се разнесе
Скала се пука, дъбът се цепи,
Земята нек се разтресе.

Ние стоим твърдо като крепост.
Проклет да е предателят
На своето отечество!

Bulharsky (transkripcia)

Chej slavjani, vse ošte živ e
duchăt na našite predci
Dokato sărceto za naroda bije
na techni naslednici.

Živ e, živ e duchăt slavjanski
šte živee s vekove,
Ne-ni plašat ni bezdni adski,
nito ognenite grămove.

Neka sega i nad nas
săs burja vsičko da se raznese
Skala se puka, dăbăt se cepi,
Zemjata nek se raztrese.

Nie stoim tvărdo kato krepost.
Proklet da e predateljat
Na svoeto otečestvo!

Ukrajinsky (azbuka)

Гей, слов’яни, наше слово
Піснею лунає
І не стихне, поки серце
За народ страждає

Наше слово дав Господь нам
На те Його воля
Хто примусить нашу пісню
Змовкнути у полі?

Дух слов’янський живе вічно
В нас він не погасне
Злої сили біснування
Проти нас завчасне

Проти нас хоч світ повстане
Але нам те марно
З нами Бог, а хто не знами-
Згине той безславно.

Rusínsky (azbuka)

Гий Славляне, ищи жиє
Дух нашых дїдôв !
Кой за нарôд сирцё биє
Йих вірных сынôв !

Живи, живи дух Славляньскый
Живи лем вікамы !
Нам нестрашны бездны адьскы
Прокляты бісамы !

Нич ся трафит кой над намы
Ся буря рознесе,
Стїна пукне, дуб ся зломит
Зимля ся розтресе

Стойиме сьме, постояны
Гикой йсї скалины !
Проклят буде, уддаватиль
Своєй утцюзнины !

Rusínsky (transkripcia)

Hij Slavľane, išči žije
Duch našych dědóv !
Koj za naród sirćo bije
Jich věrnych synóv !

Živi, živi duch Slavľaňskyj
Živi lem věkamy !
Nam nestrašny bezdny aďsky
Prokľaty běsamy !

Nič śa trafit koj nad namy
Śa buŕa roznese,
Stěna pukne, dub śa zlomit
Zimľa śa roztrese

Stojime śme, postojany
Hikoj jsě skaliny !
Prokľat bude, uddavatiľ
Svojej utćuzniny !

Slovensky

Hej, Slovania, ešte naša
slovanská reč žije,
Dokiaľ naše verné srdce
za náš národ bije.

Žije, žije, duch slovanský,
bude žiť naveky,
Hrom a peklo, márne vaše
proti nám sú vzteky!

Jazyka dar zveril nám Boh,
Boh náš hromovládny,
Nesmie nám ho teda vyrvať
na tom svete žiadny;

I nechže je koľko ľudí,
toľko čertov v svete;
Boh je s nami: kto proti nám,
toho Parom zmetie.

A nechže sa i nad nami
hrozná búrka vznesie,
Skala puká, dub sa láme
a zem nech sa trasie;

My stojíme stále pevne,
ako múry hradné.
Čierna zem pohltí toho,
kto odstúpi zradne!

Externé odkazy