Hej, Slováci: Rozdiel medzi revíziami
Bez shrnutí editace |
d Revízia 6478688 používateľa 124.239.251.2 (diskusia) bola vrátená |
||
Riadok 47: | Riadok 47: | ||
== Text == |
== Text == |
||
{| width="100%" |
|||
|- valign="top" |
|||
=== Slovensky (Hymna SR 1939-1945) |
=== Slovensky (Hymna SR 1939-1945) === |
||
Hej, Slováci, ešte naša |
|||
slovenská reč žije, |
Hej, Slováci, ešte naša <br /> slovenská reč žije,<br /> |
||
Dokiaľ naše verné srdce <br /> za náš národ bije. |
|||
Žije, žije, duch slovenský, <br /> bude žiť naveky,<br /> |
|||
Dokiaľ naše verné srdce |
|||
Hrom a peklo, márne vaše <br /> proti nám sú vzteky! |
|||
Jazyka dar zveril nám Boh,<br /> Boh náš hromovládny,<br /> |
|||
za náš národ bije. |
|||
Nesmie nám ho teda vyrvať<br /> na tom svete žiadny; |
|||
I nechže je koľko ľudí,<br /> toľko čertov v svete;<br /> |
|||
Žije, žije, duch slovenský, |
|||
Boh je s nami: kto proti nám, <br />toho Parom zmetie. |
|||
A nechže sa i nad nami<br /> hrozná búrka vznesie,<br /> |
|||
bude žiť naveky, |
|||
Skala puká, dub sa láme <br />a zem nech sa trasie; |
|||
My stojíme stále pevne, <br />ako múry hradné.<br /> |
|||
Hrom a peklo, márne vaše |
|||
Čierna zem pohltí toho, <br />kto odstúpi zradne! |
|||
| |
|||
''' Česky''' |
|||
Hej, Slované, ještě naše <br /> slovanská řeč žije, <br /> |
|||
proti nám sú vzteky! |
|||
pokud naše věrné srdce <br /> pro náš národ bije. |
|||
Žije, žije duch slovanský, <br /> bude žít na věky.<br /> |
|||
Jazyka dar zveril nám Boh, |
|||
Hrom a peklo, marné vaše, <br /> proti nám jsou vzteky. |
|||
Jazyka dar svěřil nám Bůh, <br /> Bůh náš hromovládný. <br /> |
|||
Boh náš hromovládny, |
|||
Nesmí nám ho tedy vyrvat <br /> na tom světě žádný. |
|||
I nechať je tolik lidí, <br /> kolik čertů v světě. <br /> |
|||
Nesmie nám ho teda vyrvať |
|||
Bůh je s námi, kdo proti nám, <br /> toho Perun smete. |
|||
A nechať se též nad námi, <br /> hrozná bouře vznese. <br /> |
|||
na tom svete žiadny; |
|||
Skála puká, dub se láme. <br /> Země ať se třese ! |
|||
My stojíme stále pevně, <br /> jako stěny hradné. <br /> |
|||
I nechže je koľko ľudí, |
|||
Černá zem pohltí toho, <br /> kdo odstoupí zrádně ... |
|||
| |
|||
''' Poľsky ''' |
|||
Hej Słowianie, jeszcze nasza <br /> Słowian mowa żyje,<br /> |
|||
toľko čertov v svete; |
|||
póki nasze wierne serce <br /> za nasz naród bije. |
|||
Żyje, żyje duch słowiański,<br /> i żyć będzie wiecznie,<br /> |
|||
Boh je s nami: kto proti nám, |
|||
Gromy, piekło - złości waszej <br /> ujdziem my bezpiecznie! |
|||
Dar języka zwierzył nam Bóg,<br /> Bóg nasz gromowładny,<br /> |
|||
toho Parom zmetie. |
|||
Nie śmie nam go tedy wyrwać<br /> na świecie człek żadny. |
|||
Ilu ludzi, tylu wrogów,<br /> możem mieć na świecie,<br /> |
|||
A nechže sa i nad nami |
|||
Bóg jest z nami, kto nam wrogiem,<br /> tego Piorun zmiecie! |
|||
I niechaj się ponad nami <br /> groźna burza wzniesie,<br /> |
|||
hrozná búrka vznesie, |
|||
skała pęka, dąb się łamie,<br /> ziemia niech się trzęsie. |
|||
My stoimy stale, pewnie,<br /> jako mury grodu.<br /> |
|||
Skala puká, dub sa láme |
|||
Czarna ziemio, pochłoń tego,<br /> kto zdrajcą narodu! |
|||
|- valign="top" |
|||
| |
|||
'''Rusky''' (azbuka) |
|||
Гей, Славяне, наше слово <br /> Песней звонкой льётся<br /> |
|||
a zem nech sa trasie; |
|||
И не смолкнет, пока сердце <br /> За народ свой бьётся. |
|||
Дух Славянский жив на веки <br /> В нас он не угаснет,<br /> |
|||
My stojíme stále pevne, |
|||
Беснованье силы вражьей <br /> Против нас напрасно. |
|||
Наше слово дал нам Бог <br /> На то Его воля!<br /> |
|||
ako múry hradné. |
|||
Кто заставит нашу песню <br /> Смолкнуть в чистом поле? |
|||
Против нас хоть весь мир, что нам <br /> Восставай задорно.<br /> |
|||
Čierna zem pohltí toho, |
|||
С нами Бог наш, кто не с нами — <br /> Тот умрёт позорно. |
|||
| |
|||
'''Rusky''' (transkripcia) |
|||
Gej, Slavjaně, naše slovo <br /> Pěsněj zvonkoj ljotsja<br /> |
|||
kto odstúpi zradne! |
|||
I ně smolknět, poka serdce <br /> Za narod svoj bjotsja. |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|'''Česky''' |
|||
Duch Slavjanskij živ na věki <br /> V nas on ně ugasnět,<br /> |
|||
Hej, Slované, ještě naše |
|||
Besnovanje sily vražej <br /> Protiv nas naprasno. |
|||
Naše slovo dal nam Bog <br /> Na to Jego volja!<br /> |
|||
slovanská řeč žije, |
|||
Kto zastavit našu pěsnju <br /> Smolknuť v čistom pole? |
|||
Protiv nas choť ves mir, čto nam <br /> Vosstavaj zadorno.<br /> |
|||
pokud naše věrné srdce |
|||
S nami Bog naš, kto ne s nami – <br /> Tot umrjot pozorno. |
|||
| |
|||
'''Slovinsky''' |
|||
Hej Slovani, naša reč <br /> slovanska živo klije <br /> |
|||
pro náš národ bije. |
|||
dokler naše verno srce <br /> za naš narod bije |
|||
Živi, živi, duh slovanski, <br /> bodi živ na veke, <br /> |
|||
Žije, žije duch slovanský, |
|||
grom in peklo, prazne vaše <br /> proti nam so steke |
|||
Naj tedaj nad nami <br /> strašna burja se le znese,<br /> |
|||
bude žít na věky. |
|||
skala poka, dob se lomi, <br /> zemlja naj se strese |
|||
Bratje, mi stojimo trdno <br /> kakor zidi grada,<br /> |
|||
Hrom a peklo, marné vaše, |
|||
črna zemlja naj pogrezne <br /> tega, kdor odpada! |
|||
|- valign="top" |
|||
| |
|||
'''Bosniansky''' |
|||
Hej Slaveni, jošte živi <br /> Riječ naših djedova <br /> |
|||
proti nám jsou vzteky. |
|||
Dok za narod srce bije <br /> Njihovih sinova |
|||
Živi, živi duh slavenski <br /> Živjet će vjekov'ma <br /> |
|||
Jazyka dar svěřil nám Bůh, |
|||
Zalud prijeti ponor pakla <br /> Zalud vatra groma |
|||
Nek se sada i nad nama <br /> Burom sve raznese <br /> |
|||
Bůh náš hromovládný. |
|||
Stijena puca, dub se lama <br /> Zemlja nek se trese |
|||
Mi stojimo postojano <br /> Kano klisurine <br /> |
|||
Nesmí nám ho tedy vyrvat |
|||
Proklet bio izdajica <br /> Svoje domovine! |
|||
| |
|||
'''Srbsky''' (azbuka) |
|||
Хеј Словени, јоште живи <br /> Дух (реч) наших дедова <br /> |
|||
na tom světě žádný. |
|||
Док за народ срце бије <br /> Њихових синова |
|||
Живи, живи дух словенски <br /> Живеће веков'ма <br /> |
|||
I nechať je tolik lidí, |
|||
Залуд прети понор пакла, <br /> Залуд ватра грома |
|||
Нек' се сада и над нама <br /> Буром све разнесе<br /> |
|||
kolik čertů v světě. |
|||
Стена пуца, дуб се лама, <br /> Земља нек' се тресе |
|||
Ми стојимо постојано <br /> Кано клисурине,<br /> |
|||
Bůh je s námi, kdo proti nám, |
|||
Проклет био издајица <br /> Своје домовине! |
|||
| |
|||
'''Srbsky''' (transkripcia) |
|||
Hej Sloveni, jošte živi <br /> Duh (reč) naših dedova <br /> |
|||
toho Perun smete. |
|||
Dok za narod srce bije <br /> Njihovih sinova |
|||
Živi, živi duh slovenski <br /> Živeće vekov'ma <br /> |
|||
A nechať se též nad námi, |
|||
Zalud preti ponor pakla <br /> Zalud vatra groma |
|||
Nek se sada i nad nama <br /> Burom sve raznese <br /> |
|||
hrozná bouře vznese. |
|||
Stena puca, dub se lama <br /> Zemlja nek se trese |
|||
Mi stojimo postojano <br /> Kano klisurine <br /> |
|||
Skála puká, dub se láme. |
|||
Proklet bio izdajica <br /> Svoje domovine! |
|||
|- valign="top" |
|||
| |
|||
'''Chorvátsky''' |
|||
Hej Slaveni, jošte živi <br /> Riječ naših djedova <br /> |
|||
Země ať se třese ! |
|||
Dok za narod srce bije <br /> Njihovih sinova |
|||
Živi, živi duh slavenski <br /> Živjet će vjekov'ma <br /> |
|||
My stojíme stále pevně, |
|||
'Zalud prijeti ponor pakla <br /> 'Zalud vatra groma |
|||
Nek se sada i nad nama <br /> Burom sve raznese <br /> |
|||
jako stěny hradné. |
|||
Stijena puca, dub se lomi <br /> Zemlja nek se trese |
|||
Mi stojimo postojano <br /> Kano klisurine <br /> |
|||
Černá zem pohltí toho, |
|||
Proklet bio izdajica <br /> Svoje domovine! |
|||
| |
|||
'''Macedónsky''' (azbuka) |
|||
Еј, Словени, жив е тука <br /> зборот свет на родот <br /> |
|||
kdo odstoupí zrádně ... |
|||
штом за народ срце чука <br /> преку син во внукот! |
|||
|'''Poľsky''' |
|||
Жив е вечно, жив е духот <br /> словенски во слога. <br /> |
|||
Hej Słowianie, jeszcze nasza |
|||
Не нè плашат адски бездни <br /> ниту громов оган! |
|||
Пустошејќи, нека бура <br /> и над нас се втурне! <br /> |
|||
Słowian mowa żyje, |
|||
Пука даб и карпа сура, <br /> тлото ќе се урне: |
|||
Стоиме на стамен-прагот <br /> - клисури и бедем! <br /> |
|||
póki nasze wierne serce |
|||
Проклет да е тој што предал <br /> Родина на врагот! |
|||
| |
|||
'''Macedónsky''' (transkripcia) |
|||
Ej, Sloveni, živ e tuka <br /> zborot svet na rodot <br /> |
|||
za nasz naród bije. |
|||
štom za narod srce čuka <br /> preku sin vo vnukot! |
|||
Živ e večno, živ e duchot <br /> slovenski vo sloga. <br /> |
|||
Żyje, żyje duch słowiański, |
|||
Ne né plašat adski bezdni <br /> nitu gromov ogan! |
|||
Pustošejťi, neka bura <br /> i nad nas se vturne! <br /> |
|||
i żyć będzie wiecznie, |
|||
Puka dab i karpa sura, <br /> tloto ťe se urne: |
|||
Stoime na stamen-progot <br /> – klisuri i bedem! <br /> |
|||
Gromy, piekło - złości waszej |
|||
Proklet da e toj što predal <br /> Rodina na vragot! |
|||
|- valign="top" |
|||
| |
|||
'''Bulharsky''' (azbuka) |
|||
Хей славяни, все още жив е <br /> |
|||
ujdziem my bezpiecznie! |
|||
духът на нашите предци <br /> |
|||
Докато сърцето за народа бийе <br /> |
|||
на техни наследници. <br /> |
|||
Жив е, жив е духът славянски <br /> |
|||
Dar języka zwierzył nam Bóg, |
|||
ще живее с векове,<br /> |
|||
Не-ни плашат ни бездни адски, <br /> |
|||
нито огнените гръмове. <br /> |
|||
Нека сега и над нас <br /> |
|||
Bóg nasz gromowładny, |
|||
със буря всичко да се разнесе <br /> |
|||
Скала се пука, дъбът се цепи, <br /> |
|||
Земята нек се разтресе. <br /> |
|||
Ние стоим твърдо като крепост. <br /> |
|||
Nie śmie nam go tedy wyrwać |
|||
Проклет да е предателят <br /> |
|||
На своето отечество! <br /> |
|||
| |
|||
'''Bulharsky''' (transkripcia) |
|||
Chej slavjani, vse ošte živ e <br /> |
|||
na świecie człek żadny. |
|||
duchăt na našite predci <br /> |
|||
Dokato sărceto za naroda bije <br /> |
|||
na techni naslednici. <br /> |
|||
Živ e, živ e duchăt slavjanski <br /> |
|||
Ilu ludzi, tylu wrogów, |
|||
šte živee s vekove,<br /> |
|||
Ne-ni plašat ni bezdni adski, <br /> |
|||
nito ognenite grămove. <br /> |
|||
Neka sega i nad nas <br /> |
|||
możem mieć na świecie, |
|||
săs burja vsičko da se raznese <br /> |
|||
Skala se puka, dăbăt se cepi, <br /> |
|||
Zemjata nek se raztrese. <br /> |
|||
Nie stoim tvărdo kato krepost. <br /> |
|||
Bóg jest z nami, kto nam wrogiem, |
|||
Proklet da e predateljat <br /> |
|||
Na svoeto otečestvo! <br /> |
|||
tego Piorun zmiecie! |
|||
I niechaj się ponad nami |
|||
groźna burza wzniesie, |
|||
skała pęka, dąb się łamie, |
|||
ziemia niech się trzęsie. |
|||
My stoimy stale, pewnie, |
|||
jako mury grodu. |
|||
Czarna ziemio, pochłoń tego, |
|||
kto zdrajcą narodu! |
|||
| |
| |
||
'''Ukrajinsky''' (azbuka) |
|||
|- |
|||
|'''Rusky''' (azbuka) |
|||
Гей, Славяне, наше слово |
|||
Песней звонкой льётся |
|||
И не смолкнет, пока сердце |
|||
За народ свой бьётся. |
|||
Дух Славянский жив на веки |
|||
В нас он не угаснет, |
|||
Беснованье силы вражьей |
|||
Против нас напрасно. |
|||
Наше слово дал нам Бог |
|||
На то Его воля! |
|||
Кто заставит нашу песню |
|||
Смолкнуть в чистом поле? |
|||
Против нас хоть весь мир, что нам |
|||
Восставай задорно. |
|||
С нами Бог наш, кто не с нами — |
|||
Тот умрёт позорно. |
|||
|'''Rusky''' (transkripcia) |
|||
Gej, Slavjaně, naše slovo |
|||
Pěsněj zvonkoj ljotsja |
|||
I ně smolknět, poka serdce |
|||
Za narod svoj bjotsja. |
|||
Duch Slavjanskij živ na věki |
|||
V nas on ně ugasnět, |
|||
Besnovanje sily vražej |
|||
Protiv nas naprasno. |
|||
Naše slovo dal nam Bog |
|||
Na to Jego volja! |
|||
Kto zastavit našu pěsnju |
|||
Smolknuť v čistom pole? |
|||
Protiv nas choť ves mir, čto nam |
|||
Vosstavaj zadorno. |
|||
S nami Bog naš, kto ne s nami – |
|||
Tot umrjot pozorno. |
|||
|'''Slovinsky''' |
|||
Hej Slovani, naša reč |
|||
slovanska živo klije |
|||
dokler naše verno srce |
|||
za naš narod bije |
|||
Živi, živi, duh slovanski, |
|||
bodi živ na veke, |
|||
grom in peklo, prazne vaše |
|||
proti nam so steke |
|||
Naj tedaj nad nami |
|||
strašna burja se le znese, |
|||
skala poka, dob se lomi, |
|||
zemlja naj se strese |
|||
Bratje, mi stojimo trdno |
|||
kakor zidi grada, |
|||
črna zemlja naj pogrezne |
|||
tega, kdor odpada! |
|||
|- |
|||
|'''Bosniansky''' |
|||
Hej Slaveni, jošte živi |
|||
Riječ naših djedova |
|||
Dok za narod srce bije |
|||
Njihovih sinova |
|||
Živi, živi duh slavenski |
|||
Živjet će vjekov'ma |
|||
Zalud prijeti ponor pakla |
|||
Zalud vatra groma |
|||
Nek se sada i nad nama |
|||
Burom sve raznese |
|||
Stijena puca, dub se lama |
|||
Zemlja nek se trese |
|||
Mi stojimo postojano |
|||
Kano klisurine |
|||
Proklet bio izdajica |
|||
Svoje domovine! |
|||
|'''Srbsky''' (azbuka) |
|||
Хеј Словени, јоште живи |
|||
Дух (реч) наших дедова |
|||
Док за народ срце бије |
|||
Њихових синова |
|||
Живи, живи дух словенски |
|||
Живеће веков'ма |
|||
Залуд прети понор пакла, |
|||
Залуд ватра грома |
|||
Нек' се сада и над нама |
|||
Буром све разнесе |
|||
Стена пуца, дуб се лама, |
|||
Земља нек' се тресе |
|||
Ми стојимо постојано |
|||
Кано клисурине, |
|||
Проклет био издајица |
|||
Своје домовине! |
|||
|'''Srbsky''' (transkripcia) |
|||
Hej Sloveni, jošte živi |
|||
Duh (reč) naših dedova |
|||
Dok za narod srce bije |
|||
Njihovih sinova |
|||
Živi, živi duh slovenski |
|||
Živeće vekov'ma |
|||
Zalud preti ponor pakla |
|||
Zalud vatra groma |
|||
Nek se sada i nad nama |
|||
Burom sve raznese |
|||
Stena puca, dub se lama |
|||
Zemlja nek se trese |
|||
Mi stojimo postojano |
|||
Kano klisurine |
|||
Proklet bio izdajica |
|||
Svoje domovine! |
|||
|- |
|||
|'''Chorvátsky''' |
|||
Hej Slaveni, jošte živi |
|||
Riječ naših djedova |
|||
Dok za narod srce bije |
|||
Njihovih sinova |
|||
Živi, živi duh slavenski |
|||
Živjet će vjekov'ma |
|||
'Zalud prijeti ponor pakla |
|||
'Zalud vatra groma |
|||
Nek se sada i nad nama |
|||
Burom sve raznese |
|||
Stijena puca, dub se lomi |
|||
Zemlja nek se trese |
|||
Mi stojimo postojano |
|||
Kano klisurine |
|||
Proklet bio izdajica |
|||
Svoje domovine! |
|||
|'''Macedónsky''' (azbuka) |
|||
Еј, Словени, жив е тука |
|||
зборот свет на родот |
|||
штом за народ срце чука |
|||
преку син во внукот! |
|||
Жив е вечно, жив е духот |
|||
словенски во слога. |
|||
Не нè плашат адски бездни |
|||
ниту громов оган! |
|||
Пустошејќи, нека бура |
|||
и над нас се втурне! |
|||
Пука даб и карпа сура, |
|||
тлото ќе се урне: |
|||
Стоиме на стамен-прагот |
|||
- клисури и бедем! |
|||
Проклет да е тој што предал |
|||
Родина на врагот! |
|||
|'''Macedónsky''' (transkripcia) |
|||
Ej, Sloveni, živ e tuka |
|||
zborot svet na rodot |
|||
štom za narod srce čuka |
|||
preku sin vo vnukot! |
|||
Živ e večno, živ e duchot |
|||
slovenski vo sloga. |
|||
Ne né plašat adski bezdni |
|||
nitu gromov ogan! |
|||
Pustošejťi, neka bura |
|||
i nad nas se vturne! |
|||
Puka dab i karpa sura, |
|||
tloto ťe se urne: |
|||
Stoime na stamen-progot |
|||
– klisuri i bedem! |
|||
Proklet da e toj što predal |
|||
Rodina na vragot! |
|||
|- |
|||
|'''Bulharsky''' (azbuka) |
|||
Хей славяни, все още жив е |
|||
духът на нашите предци |
|||
Докато сърцето за народа бийе |
|||
на техни наследници. |
|||
Жив е, жив е духът славянски |
|||
ще живее с векове, |
|||
Не-ни плашат ни бездни адски, |
|||
нито огнените гръмове. |
|||
Нека сега и над нас |
|||
със буря всичко да се разнесе |
|||
Скала се пука, дъбът се цепи, |
|||
Земята нек се разтресе. |
|||
Ние стоим твърдо като крепост. |
|||
Проклет да е предателят |
|||
На своето отечество! |
|||
|'''Bulharsky''' (transkripcia) |
|||
Chej slavjani, vse ošte živ e |
|||
duchăt na našite predci |
|||
Dokato sărceto za naroda bije |
|||
na techni naslednici. |
|||
Živ e, živ e duchăt slavjanski |
|||
šte živee s vekove, |
|||
Ne-ni plašat ni bezdni adski, |
|||
nito ognenite grămove. |
|||
Neka sega i nad nas |
|||
săs burja vsičko da se raznese |
|||
Skala se puka, dăbăt se cepi, |
|||
Zemjata nek se raztrese. |
|||
Nie stoim tvărdo kato krepost. |
|||
Proklet da e predateljat |
|||
Na svoeto otečestvo! |
|||
|'''Ukrajinsky''' (azbuka) |
|||
Гей, слов’яни, наше слово |
|||
Піснею лунає |
|||
І не стихне, поки серце |
|||
Гей, слов’яни, наше слово<br /> |
|||
Піснею лунає<br /> |
|||
І не стихне, поки серце<br /> |
|||
За народ страждає |
За народ страждає |
||
Наше слово дав Господь нам |
Наше слово дав Господь нам<br /> |
||
На те Його воля<br /> |
|||
Хто примусить нашу пісню<br /> |
|||
На те Його воля |
|||
Хто примусить нашу пісню |
|||
Змовкнути у полі? |
Змовкнути у полі? |
||
Дух слов’янський живе вічно |
Дух слов’янський живе вічно<br /> |
||
В нас він не погасне<br /> |
|||
Злої сили біснування<br /> |
|||
В нас він не погасне |
|||
Злої сили біснування |
|||
Проти нас завчасне |
Проти нас завчасне |
||
Проти нас хоч світ повстане |
Проти нас хоч світ повстане<br /> |
||
Але нам те марно<br /> |
|||
З нами Бог, а хто не знами-<br /> |
|||
Але нам те марно |
|||
З нами Бог, а хто не знами- |
|||
Згине той безславно. |
Згине той безславно. |
||
|- valign="top" |
|||
|- |
|||
| |
|||
|'''Rusínsky''' (azbuka) |
|||
'''Rusínsky''' (azbuka) |
|||
Гий Славляне, ищи жиє |
Гий Славляне, ищи жиє <br /> |
||
Дух нашых дїдôв !<br /> |
|||
Кой за нарôд сирцё биє <br /> |
|||
Йих вірных сынôв ! |
|||
Живи, живи дух Славляньскый <br /> |
|||
Дух нашых дїдôв ! |
|||
Живи лем вікамы !<br /> |
|||
Нам нестрашны бездны адьскы <br /> |
|||
Кой за нарôд сирцё биє |
|||
Прокляты бісамы ! |
|||
Йих вірных сынôв ! |
|||
Живи, живи дух Славляньскый |
|||
Живи лем вікамы ! |
|||
Нам нестрашны бездны адьскы |
|||
Прокляты бісамы ! |
|||
Нич ся трафит кой над намы |
|||
Ся буря рознесе, |
|||
Стїна пукне, дуб ся зломит |
|||
Нич ся трафит кой над намы <br /> |
|||
Ся буря рознесе,<br /> |
|||
Стїна пукне, дуб ся зломит <br /> |
|||
Зимля ся розтресе |
Зимля ся розтресе |
||
Стойиме сьме, постояны |
Стойиме сьме, постояны <br /> |
||
Гикой йсї скалины !<br /> |
|||
Проклят буде, уддаватиль <br /> |
|||
Своєй утцюзнины !<br /> |
|||
| |
|||
'''Rusínsky''' (transkripcia) |
|||
Hij Slavľane, išči žije <br /> |
|||
Гикой йсї скалины ! |
|||
Duch našych dědóv !<br /> |
|||
Koj za naród sirćo bije <br /> |
|||
Jich věrnych synóv ! |
|||
Živi, živi duch Slavľaňskyj <br /> |
|||
Проклят буде, уддаватиль |
|||
Živi lem věkamy !<br /> |
|||
Nam nestrašny bezdny aďsky <br /> |
|||
Своєй утцюзнины ! |
|||
Prokľaty běsamy ! |
|||
|'''Rusínsky''' (transkripcia) |
|||
Hij Slavľane, išči žije |
|||
Duch našych dědóv ! |
|||
Koj za naród sirćo bije |
|||
Jich věrnych synóv ! |
|||
Živi, živi duch Slavľaňskyj |
|||
Živi lem věkamy ! |
|||
Nam nestrašny bezdny aďsky |
|||
Prokľaty běsamy ! |
|||
Nič śa trafit koj nad namy |
|||
Śa buŕa roznese, |
|||
Stěna pukne, dub śa zlomit |
|||
Nič śa trafit koj nad namy <br /> |
|||
Śa buŕa roznese,<br /> |
|||
Stěna pukne, dub śa zlomit <br /> |
|||
Zimľa śa roztrese |
Zimľa śa roztrese |
||
Stojime śme, postojany |
Stojime śme, postojany <br /> |
||
Hikoj jsě skaliny !<br /> |
|||
Prokľat bude, uddavatiľ <br /> |
|||
Hikoj jsě skaliny ! |
|||
Svojej utćuzniny !<br /> |
|||
Prokľat bude, uddavatiľ |
|||
Svojej utćuzniny ! |
|||
|'''Slovensky''' |
|'''Slovensky''' |
||
Hej, Slovania, ešte naša |
|||
slovanská reč žije, |
|||
Dokiaľ naše verné srdce |
|||
Hej, Slovania, ešte naša<br /> |
|||
slovanská reč žije,<br /> |
|||
Dokiaľ naše verné srdce<br /> |
|||
za náš národ bije. |
za náš národ bije. |
||
Žije, žije, duch slovanský, |
Žije, žije, duch slovanský,<br /> |
||
bude žiť naveky,<br /> |
|||
Hrom a peklo, márne vaše<br /> |
|||
bude žiť naveky, |
|||
Hrom a peklo, márne vaše |
|||
proti nám sú vzteky! |
proti nám sú vzteky! |
||
Jazyka dar zveril nám Boh, |
Jazyka dar zveril nám Boh,<br /> |
||
Boh náš hromovládny,<br /> |
|||
Nesmie nám ho teda vyrvať<br /> |
|||
Boh náš hromovládny, |
|||
Nesmie nám ho teda vyrvať |
|||
na tom svete žiadny; |
na tom svete žiadny; |
||
I nechže je koľko ľudí, |
I nechže je koľko ľudí,<br /> |
||
toľko čertov v svete;<br /> |
|||
Boh je s nami: kto proti nám, <br /> |
|||
toľko čertov v svete; |
|||
Boh je s nami: kto proti nám, |
|||
toho Parom zmetie. |
toho Parom zmetie. |
||
A nechže sa i nad nami |
A nechže sa i nad nami<br /> |
||
hrozná búrka vznesie,<br /> |
|||
Skala puká, dub sa láme<br /> |
|||
hrozná búrka vznesie, |
|||
Skala puká, dub sa láme |
|||
a zem nech sa trasie; |
a zem nech sa trasie; |
||
My stojíme stále pevne, |
My stojíme stále pevne,<br /> |
||
ako múry hradné.<br /> |
|||
Čierna zem pohltí toho,<br /> |
|||
ako múry hradné. |
|||
Čierna zem pohltí toho, |
|||
kto odstúpi zradne! |
kto odstúpi zradne! |
||
|} |
|} |
Verzia z 08:34, 5. apríl 2017
Hej, Slováci | |
Hymna | Slovenský štát SFRJ Juhoslávia Srbsko a Čierna Hora |
---|---|
Iné názvy | * srb. Hej, Sloveni / Хеј Словени |
Slová | Samo Tomášik |
Prijaté | 1939 1943 (22. apríl 1977) 1992 2003 |
Koniec používania | 1945 1991/1992 2003 2006 |
Štátne hymny sveta |
---|
Belgicko - Bielorusko - Bosna a Hercegovina - Bulharsko - Cyprus - Česko - Čierna Hora - Dánsko - Estónsko - Fínsko - Francúzsko - Grécko - Chorvátsko - Írsko - Macedónsko - Maďarsko - Malta - Nemecko - Poľsko - Rakúsko - Rumunsko - Rusko - Slovensko - Spojené kráľovstvo - Španielsko - Švajčiarsko - Turecko - Ukrajina - Vatikán
Európska hymna - Esperanto - Buriatsko - Česko-Slovensko - Kirgizská SSR - Nemecká demokratická republika - Prvá slovenská republika - Rakúsko-Uhorsko - Sovietsky zväz
|
Hej, Slováci je slávnostná pieseň evanjelického kňaza, básnika a historika Samuela Tomášika, ktorú napísal počas svojej návštevy Prahy v roku 1834, keď bol pobúrený faktom, že nemčinu je v uliciach mesta počuť viac ako češtinu. Pieseň sa neskôr v slovanských jazykoch stala obľúbenou pod názvom Hej, Slovania. Na Slovensku bola hymnou prvej Slovenskej republiky, hymnou bola aj v Juhoslávii, neskôr v Srbsku a v Čiernej Hore.
Hudba je založená na Mazurku Dąbrowskiego, ktorý bol hymnou Poľska od roku 1926, ale ktorý je oveľa pomalší.
Názvy v iných jazykoch
- Hej, Slované v češtine
- Hej, Sloveni / Хеј, Словени v srbčine
- Гей, славяне v ruštine
- Хей, славяни v bulharčine
- Hej Slaveni v chorvátčine
- Еј, Словени v macedónčina
- Hej Slovani v slovinčine
- Гей, слов’яни v ukrajinčine
- Hej, Słowianie v poľštine
Text
Slovensky (Hymna SR 1939-1945)
Hej, Slováci, ešte naša
slovenská reč žije,
Dokiaľ naše verné srdce
za náš národ bije.
Žije, žije, duch slovenský,
bude žiť naveky,
Hrom a peklo, márne vaše
proti nám sú vzteky!
Jazyka dar zveril nám Boh,
Boh náš hromovládny,
Nesmie nám ho teda vyrvať
na tom svete žiadny;
I nechže je koľko ľudí,
toľko čertov v svete;
Boh je s nami: kto proti nám,
toho Parom zmetie.
A nechže sa i nad nami
hrozná búrka vznesie,
Skala puká, dub sa láme
a zem nech sa trasie;
My stojíme stále pevne,
ako múry hradné.
Čierna zem pohltí toho,
kto odstúpi zradne!
Česky Hej, Slované, ještě naše Žije, žije duch slovanský, Jazyka dar svěřil nám Bůh, I nechať je tolik lidí, A nechať se též nad námi, My stojíme stále pevně, |
Poľsky Hej Słowianie, jeszcze nasza Żyje, żyje duch słowiański, Dar języka zwierzył nam Bóg, Ilu ludzi, tylu wrogów, I niechaj się ponad nami My stoimy stale, pewnie, | |
Rusky (azbuka) Гей, Славяне, наше слово Дух Славянский жив на веки Наше слово дал нам Бог Против нас хоть весь мир, что нам |
Rusky (transkripcia) Gej, Slavjaně, naše slovo Duch Slavjanskij živ na věki Naše slovo dal nam Bog Protiv nas choť ves mir, čto nam |
Slovinsky Hej Slovani, naša reč Živi, živi, duh slovanski, Naj tedaj nad nami Bratje, mi stojimo trdno |
Bosniansky Hej Slaveni, jošte živi Živi, živi duh slavenski Nek se sada i nad nama Mi stojimo postojano |
Srbsky (azbuka) Хеј Словени, јоште живи Живи, живи дух словенски Нек' се сада и над нама Ми стојимо постојано |
Srbsky (transkripcia) Hej Sloveni, jošte živi Živi, živi duh slovenski Nek se sada i nad nama Mi stojimo postojano |
Chorvátsky Hej Slaveni, jošte živi Živi, živi duh slavenski Nek se sada i nad nama Mi stojimo postojano |
Macedónsky (azbuka) Еј, Словени, жив е тука Жив е вечно, жив е духот Пустошејќи, нека бура Стоиме на стамен-прагот |
Macedónsky (transkripcia) Ej, Sloveni, živ e tuka Živ e večno, živ e duchot Pustošejťi, neka bura Stoime na stamen-progot |
Bulharsky (azbuka) Хей славяни, все още жив е Жив е, жив е духът славянски Нека сега и над нас Ние стоим твърдо като крепост. |
Bulharsky (transkripcia) Chej slavjani, vse ošte živ e Živ e, živ e duchăt slavjanski Neka sega i nad nas Nie stoim tvărdo kato krepost. |
Ukrajinsky (azbuka) Гей, слов’яни, наше слово Наше слово дав Господь нам Дух слов’янський живе вічно Проти нас хоч світ повстане |
Rusínsky (azbuka) Гий Славляне, ищи жиє Живи, живи дух Славляньскый Нич ся трафит кой над намы Стойиме сьме, постояны |
Rusínsky (transkripcia) Hij Slavľane, išči žije Živi, živi duch Slavľaňskyj Nič śa trafit koj nad namy Stojime śme, postojany |
Slovensky
Hej, Slovania, ešte naša Žije, žije, duch slovanský, Jazyka dar zveril nám Boh, I nechže je koľko ľudí, A nechže sa i nad nami My stojíme stále pevne, |